— Друг мой, — обратился он к нему. — Вы не могли действовать с большим тактом, но, видите ли, у меня есть веские причины быть уверенным, что жена моя вовсе не случайно обнаружила нынче вечером свои серьги в груде перчаток. Мне бы очень хотелось в это верить, но, увы, это невозможно. Вы пользуетесь ее доверием, и я очень хорошо понимаю, что вы не устояли перед искушением дать ей возможность с вашей помощью загладить нанесенную мне обиду, — ведь она продала украшение, которое получила от меня в подарок на другой день после нашей свадьбы. Она думает, что я ни о чем не догадываюсь. Она солгала мне, сказав, что потеряла эти бриллианты, я же, со своей стороны, не стал с ней спорить. На мой взгляд, в результате некоторых объяснений между супругами возникает неловкость, от которой потом очень трудно избавиться. Если моя жена появится в свете в бриллиантах, которые, как всем известно, давно ей принадлежат, никто не удивится и не заподозрит здесь вашу руку, но я — то буду видеть ее постоянно. Вы, конечно, поймете, дорогой друг, что я не вправе прикидываться простаком и на все закрывать глаза. Поверьте, мне очень хотелось бы снова получить в свое распоряжение эти бриллианты и, чтобы наша беседа завершилась на самой простой и дружеской ноте, я предлагаю вам следующее. Если вы не против, отнесите эти серьги моему ювелиру и назовите ему цену, которую я с удовольствием заплачу.
Посланник выслушал г-на де…, ни разу его не прервав и не выказав ни малейших знаков удивления, и лишь поблагодарил за широту души и оказанное ему доверие. Затем он принес свои извинения за то, что принял участие в заговоре, невинные цели которого покоились на искренней дружбе. Г-н де… вернул ему серьги и дал адрес своего ювелира. Они еще немного поговорили, вместе посмеялись над женским кокетством и женской скрытностью, над склонностью женщин к горячности и их глубокой убежденностью, что все мужчины наивны, как дети. После этого они вернулись пить кофе в гостиную, где остальные гости пожурили их за долгое отсутствие. Особенно старались дамы, обиженные, что ими пренебрегли. Посланник присоединился к кружку, центр которого занимала г-жа де…, но до конца вечера не сделал попытки переговорить с ней с глазу на глаз.
Посланника восхитили достоинство и любезность, с какими г-н де… сумел предотвратить назревавшую неприятность, но поведение г-жи де… оставило в его душе чувство болезненной горечи. Он морщился, вспоминая ее слова: «Поскольку вы будете знать правду, позвольте мне пойти на ложь». Но еще более непростительной ему казалась ее готовность принять от него как залог его страсти украшение, прежде подаренное мужем. Это украшение наверняка напоминало ей о первых днях ее любви, о первых расточаемых ею ласках и первых тайнах супружества. Он осознал нелепость своего положения, оскорбительного положения жертвы насмешки, и при мысли о том, что г-жу де… ничуть не покоробила перспектива смешать воспоминания, принадлежавшие только им двоим, с другими воспоминаниями, думать о которых без боли он не мог, он почувствовал, как любовь к г-же де… освобождает его сердце. Озабоченный лишь тем, как бы поскорее избавиться от драгоценностей, причастных к его оскорблению, он уже на следующее утро явился к ювелиру, вручил ему серьги и попросил предоставить их в распоряжение г-на де….
Около полудня посланнику доставили письмо от г-жи де…. Она сетовала на то, как прошел вчерашний вечер: «Я ненавижу свет, мне хотелось бы, чтобы на меня смотрели только ваши глаза. Стоит вам заговорить с кем-нибудь еще, как меня охватывает страх и мне делается дурно». Она просила его прийти к ней как можно раньше. Он ответил, что, к великому своему сожалению, не в силах исполнить ее просьбу: «Мне мучительно трудно не видеть вас, но мною получена срочная депеша из моей страны, и я выезжаю немедленно. К чему говорить об иных чувствах, если горечь разлуки с вами пересиливает во мне даже внушенную вами любовь». Г-жа де… расплакалась. Посланник уехал, а к г-ну де… пришел ювелир.
— Вы ни за что не поверите мне, любезнейший сударь… — начал он.
— Напротив, дорогой мой, я с легкостью вам поверю, ибо я в курсе того, что привело вас ко мне, — прервал его г-н де….. — Назовите лишь цену принесенной вами вещи.
— Сударь, — продолжил ювелир, — мне хотелось бы, чтобы эти бриллианты стоили менее дорого, поскольку я имею скорбную привилегию продавать вам их вот уже в третий раз. Меня весьма удивило, поверьте, — добавил он после короткого молчания, — что они снова попали ко мне.
— Красивые вещи, как и люди с тонким вкусом, выбирают лучшие дома, — произнес г-н де….
— Но какое совпадение! — не унимался ювелир. — Согласитесь, какое редкое совпадение!
— О! — не сдавался г-н де…. — Я уже привык, что правда всегда выглядит неправдоподобно. Все неправдоподобное оказывается правдой, а потому я уже давно ничему не удивляюсь.
И он в третий раз купил серьги.