Читаем Жизнь по понятиям (сборник) полностью

Фюрер (Шуту, строго) . Ну, рассказывай, как организовал выборы царя.

Шут . Глядите сами. И лозунги, и цветы, и урна стоит.

Фюрер . Неплохо.

Кукловод и Шут (вместе) . Одобрям-с.

Фюрер (Шуту) . А когда начнутся выборы?

Шут . Они уже начались.

Кукловод . Да, в шесть часов утра. Окончатся в двенадцать часов дня.

Фюрер (удивленно) . А бюллетени?

Кукловод (тихо, Фюреру) . Мой фюрер, не беспокойтесь. Большая часть бюллетеней лежит в урнах.

Фюрер

. И в этой урне тоже?

Шут . И в этой.

Фюрер (одобрительно) . Что ж, неплохо.

Шут . Одобрям-с.

Кукловод . Мы решили, что пляски, бокс, пение, цветы обрадуют обывателя, который пойдет голосовать.

Фюрер . Неплохо.

Шут и Кукловод (вместе) . Одобрям-с!

Фюрер (ходит по сцене) . Не вижу только избирателей.

Шут . Мой фюрер, мы отобрали десяток самых благонадежных избирателей, которые достойны опустить бюллетени в урну на центральной площади.

Фюрер . Всего десять?

Шут . Да. Это ваши слуги. Только мы их переодели.

Кукловод . К чему столпотворение на площади и на избирательных участках? Выборы должны пройти организованно.

Шут

. И весело. Под музыку.

Кукловод . Демократия демократией, но и она должна быть управляема.

Фюрер . Неплохо.

Шут и Кукловод (вместе) . Одобрям-с!

Фюрер . А кто снимает выборы?

Шут . Сейчас (уходит) .

Несколько человек вносят трибуну. Входят Шут и Телеведущая .

Шут . Мой фюрер, пришла Телеведущая.

Телеведущая ( подходит к Фюреру, кланяется) . Мой а-а… фюрер, начинаю… а-а… съемку а-а… выборов.

Фюрер (Телеведущей) . Давно пора.

Телеведущая

отходит от Фюрера, снимает.

Фюрер (Кукловоду) . А трибуна зачем?

Кукловод . Мой фюрер, после вашего исторического избрания царем вы произнесете на трибуне речь.

Фюрер . А где моя речь?

Шут и Кукловод смотрят вопросительно друг на друга.

(Повышая голос) . Где моя речь?

Кукловод . Извините, мой фюрер, речь сейчас пишется. Скоро принесут.

Фюрер (машет рукой) . Ладно. В общем, неплохо.

Шут . Одобрям-с.

Фюрер (Шуту) . Думаю, справился ты с проведением потешных выборов.

Шут . Одобрям-с.

Фюрер (внимательно смотрит на Шута)

. Только ты что-то грустный.

Пауза.

(Повышая голос) . Почему ты грустный?

Шут (пожимая плечами) . Может, устал…

Фюрер (Шуту) . Расскажи анекдот.

Шут . Лучший анекдот про выборы — это сами наши выборы.

Кукловод (возмущенно, Фюреру) . Мой фюрер, он смеется над нами!

Фюрер . Пусть только попробует посмеяться. (Оглядывается.) Вот только не вижу металлических заграждений для защиты от экстремистов.

Кукловод . Экстремистов нет. Ваша гвардия, мой фюрер, охраняет площадь. А жителям близлежащих домов строго-настрого запрещено выходить на улицы. Выборы пройдут на высшем уровне!

Фюрер . Надеюсь.

Фюрер подходит к Танцовщице , внимательно смотрит на нее. Входят Аннет и Элен , подходят к избирательной урне, начинают петь и танцевать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виктор Ерофеев представляет уникального драматурга

Жизнь по понятиям (сборник)
Жизнь по понятиям (сборник)

Гротескный реализм, сатирический жанр, созданный автором, позволил ему описать со всей полнотой различные социальные аспекты нашей сегодняшней жизни, достигая временами пафоса обличения, все нюансы реальности и нереальности, фантасмагории, трагизма и комизма, гиперболы и пародии, выразить сочетание как трагического, так и комического, их взаимосвязь. В новом жанре есть гиперболизация явлений и событий, гротескная манера видения и описания различных трагикомических событий и противоречий жизни; доведение жизненных ситуаций до абсурда, нелепицы, помогающих отразить алогизм отрицательных явлений, которые высмеиваются автором. Нередко автор искажает реальные контуры явления с помощью гиперболы и гротеска. Создается как бы правдоподобное неправдоподобие, которое богато разными театрализованными ситуациями. Ирина Малкова, член Союза писателей России, главный редактор издательства «Союз писателей» (Новокузнецк) пишет: «Cергей Карамов — писатель-сатирик. В наше время это довольно редкая профессия в писательской среде. Он — прекрасный драматург, отлично владеет словом и заставляет читателя задумываться над тем, что происходит в нашем мире. Рекомендую сатиру Сергея для вдумчивого читателя».

Сергей Константинович Карамов

Драматургия

Похожие книги