Читаем Жизнь за ангела полностью

 - Я пятерых видел в бинокль, - сказал Федя Семенов. - Их здесь много.

 - Анекдоты рассказывают, - шепнул я товарищам.

 - Ржут как кони, - сказал Ваня.

 Просидев в засаде почти всю ночь, часов в шесть утра мы вернулись и уставшие завалились спать, проспав до обеда.


 Так мы сидели долгими часами, подсматривали, подслушивали, замечали все, что творится на передовой, в близи немецких окопов, к  утру возвращались. С неделю было все примерно одно и тоже, и никаких изменений, ни какого либо значительного передвижения людей, ни техники. Русские посылали группы по очереди, одну за другой.  В основном это были группы подсушки. Проходили дни, недели, а возможности взять «языка» не предоставлялось. Немцы были крайне осторожны, и поиски не давали особых результатов.


 Придя с одного из заданий, я почувствовал, что сильно натер сапогом себе ногу.  Оказалось, что сбилась портянка, видимо я не достаточно плотно её обмотал. Всю дорогу назад я хромал и кажется еле дошел.  «Беда с ним!» - сетовали ребята, - «Он даже портянки как следует наматывать не умеет!» А что было делать, если в немецкой армии этого не было? Я хоть и пытался, но разве можно было вот так сразу, сходу этому научиться. От потертости на пятке образовалась мозоль, а потом она лопнула.   Пришлось идти в санчасть за пластырем. Пошли мы втроем с Мелешниковым Ваней  и Андреем Ивановым, они сами взялись меня сопровождать.

 - Вот привели… - сказал Ваня.

 - Что случилось?– спросил меня доктор. Он даже не сразу меня узнал. – Рядовой…Фамилия ваша?  Так, это ты?!  Краузе что ли?!

 - Я. Ногу натер… - сказал виновато.

 Доктор бы несколько в замешательстве и чуть было не потерял дар речи.  

 - Я когда его случайно увидела, сама не узнала, -  призналась Катя.  Я же вам говорила!

 - Ах, да… Точно, я уже и забыл…

 Наверное доктор просто совсем не ожидал меня увидеть.

 - Ладно, показывай, что там у тебя.

 Рану обработали спиртом, заклеили пластырем, потом велели прижигать зеленкой, чтобы подсохла. За неделю все зажило, как не бывало. Я был рад, что еще хотя бы раз увидел Катю.


 - Краузе, подойди ко мне, - попросил Мелешников.

 - Да.

 - Слушай, у меня есть к тебе небольшая просьба.

 - Слушаю, товарищ лейтенант. Какая?

 - У меня во взводе несколько переводчиков, ребят, которые знают немецкий язык. Сможешь проверить их знания? Поставить произношение? Вообщем позанимается с ними еще дополнительно.

 - Конечно! Не вопрос, я согласен, - ответил я радостно. Мне это было совсем не трудно и в принципе не напрягало.

 - Тогда, хорошо, договорились, - улыбнулся Ваня.

 Немного погодя, он подозвал ко мне троих человек.

 - Вот наши переводчики, Леша Лавров, Морозов Анатолий, Лебедев Андрей.

 Надо сказать, что немецкий знал еще немного и Володя Березин.

 Лейтенант обратился к бойцам:

 - Краузе проверит немного ваши знания немецкого языка, оценит произношение, проведет занятия. Все вопросы, которые будут по этому поводу, зададите ему. Всем ясно?

 - Хорошо.

 - Ясно, - ответил Леша.

 - Так точно, - сказал Анатолий.

 - Вот и ладно, - сказал Мелешников Ваня. – Можете приступать.

 Мы собрались вместе, уселись рядом.

 - Ну что? – спросил я. – По просьбе вашего командира… Что у вас есть? Словари, тексты, статьи?

 - Есть один словарь, - сказал Леша.- Статьи из газет и несколько листовок на немецком.

 - Хорошо, принесите если можно, - попросил я ребят.

 - Я сейчас!- сказал Толик.

 Он принес словарь - немецкий разговорник, несколько статей, листовок. Я просмотрел весь учебный материал. Разговорник был конечно слабенький, в нем были самые обычные фразы, а чтобы хорошо понимать о чем говорят немецкие солдаты, нужна была несколько другая лексика.

 - С чего начнем? – спросил я. – Леша, прочитай пожалуйста эту листовку и переведи.

 Алексей взял листовку и начал читать на немецком. Я его прослушал.

 - Переведи,- попросил его.

 Он начал переводить:

 - По распоряжению начальника немецкой военной комендатуры города Луга, для всех местных жителей объявляется комендантский час с 21 часа до 6.00 утра…

 - Где вы это взяли?

 - Мы тогда город этот освободили,- ответил Леша, - и сходу вломились в немецкую  комендатуру, начальник военного гарнизона и комендант бежали, а мы захватили трофейные документы.

 - А-а-а! -  я лукаво улыбнулся, почесав в затылке, сделал вид, что задумался,- Да, наверное правда быстро бежали? Летели со скоростью реактивного снаряда, если даже документы забрать не успели,- усмехнулся я.

 - Ага, - добавил Леша, - дальше чем могли видеть!

 - Хорошо, - сказал я, похвалив,- Леша ты молодец, не плохо. Только акцент все же заметный, но это легко исправить.


 Вообщем на меня возложили роль переводчика, преподавателя и инструктора по немецкому языку. Занимались мы ежедневно, по два часа, с небольшими перерывами.

Перейти на страницу:

Похожие книги