Читаем Жизнь за бессмертие полностью

— Честное слово, — весело произнес, потирая руки Лебески, — я никогда поутру не был так счастлив. Красивая и загадочная женщина из Юго-Западной Азии приносит завтрак в постель. Я не верю в бога и во всех остальных создателей, но сейчас, — он поднял голову и простер руки, — я благодарю…

— Перестань, — вздохнув, попросила присевшая на кресло Нулиша. — Над верой нельзя смеяться. Верит человек или нет, это его дело и его мысли. А смеяться над этим нельзя.

— Извини, — смущенно попросил Том. — Просто я не знаю, как и о чем говорить. Ты ни на кого не похожа, — качнул он головой. — Ты какая-то загадочная во всем. Этот интерес к полковнику Грейси втравил меня в такую историю…

— Прости, — вздохнула она.

— А вот извиняться не стоит, — громко проговорил вошедший Фреди. — Например, мне все это очень нравится. С Грейси, понятное дело, ссориться опасно, но настоящих мужчин именно это и устраивает, — подмигнул он Тому.

— Я сварю кофе. — Поднявшись, Нулиша вышла.

— Хороша кошечка, — провожая ее взглядом, качнул головой Фреди. — Я надеюсь, ты уже сдул росинки с ее вспотевшего тела? Как она в постели?

— Хватит тебе, — одернул его Том. — Она моя клиентка, и не более того. И о какой постели может идти речь? — вздохнул он. — Я совершенно ничего о ней не знаю.

— Поверь, дружище, — хлопнул его по плечу Фреди, — она такая же женщина, как и остальные.

— Ошибаешься, — улыбнулся Том. — Она совершенно другая. Она чистая во всем. Ты видел ее глаза? — вздохнул Том. — Она просто…

— Ну конечно, — усмехнулся Фреди. — И это ангельское создание втянуло тебя в войну с полковником Грейси. Кстати, наш приятель Дюррек принял смерть…

— Он сдал меня, — хмуро проговорил Том. — За это и погиб. Его убрали не за болтливость, — усмехнулся он, — а за то, что он бы сдал и полковника мне или полиции, когда бы меня убили. Что касается Нулиши, Фреди, — вполне серьезно произнес он, — не смей говорить о ней плохо или…

— Все, — поднял руки тот. — Более ни единого слова, которое могло бы задеть твою клиентку.

— Спасибо тебе, — вздохнул Том. — Но мне надо думать, как быть дальше и что делать.

— Для начала, — ответил Фреди, — я думаю, надо узнать, зачем ей нужен полковник Грейси? — Том, вздохнув, посмотрел на него и усмехнулся. — Понятно, — улыбнулся тот. — А знаешь, мне это знать необязательно. Собственно, другого я и не ожидал, — засмеялся он. — Но я солдат, морская пехота США, и не бросаю в беде друзей. Торжественно клянусь! — Вытянувшись по стойке «смирно», он поднял вверх кулак правой руки, а ладонь левой прижал к груди. — Не отступать ни перед кем. Быть до конца со своим другом, до конца, каким бы он ни был, — спокойно добавил Фреди. — И защищать, даже жертвуя собой, прекрасную незнакомку. Правда, хотелось бы узнать, кто она, наша прекрасная дама.

— Принцесса свободного племени ахеменидов, — входя в комнату с подносом, на котором стояли две чашки с кофе и стакан с чаем, проговорила женщина. — Нулиша из царственного рода Йездигерда. Мой народ проживает на севере Ирана. Полковник Грейси мне нужен для переговоров о покупке у него двух камушков бессмертия. Но я понимаю, что этого уже не произойдет… — Вздохнув, она поставила поднос на столик.

— В общем, я так и думал, — пробормотал Фреди. — Но я что-то не пойму о камушках, — пожал он плечами. — Что за камушки и кому в голову пришла идиотская мысль о разговоре с полковником? — усмехнулся он. — Хотя, — тут же кивнул он, — алмазы у него есть. По крайней мере так говорят. Как они к нему попали, непонятно. Копы его не трогают, ибо он поставляет наемников в горячие точки мира, где как-то затронуты интересы США и где на правительственном уровне применение военной силы невозможно. Поверьте, таких мест на земле полно. И чем же эти самые камушки так дороги? — спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги