Читаем Жизнь за бессмертие полностью

— Твоя задача — делать то, что я тебе скажу, — перебил его Викинг, — а не думать. Хозяин не любит умных, умеющих думать, — рассмеялся он.

— Тогда это относится и к тебе, — недовольно проговорил Рональд.

— Конечно, — усмехнулся тот. — Но я еще не решил, кто именно мой хозяин, и вполне вероятно, что я буду хозяином сам себе. Как тебе такое предложение? — спросил он.

— Странно слушать подобное, — засмеялся Рональд. — От того, кто работает на троих и получает деньги…

— Да, — усмехнулся Викинг, — сейчас это так. Но в первую очередь я работаю на себя, просто меня финансируют глупцы, — захохотал он.

— Ты плохо кончишь, Викинг — вздохнул Рональд. — Знаешь, — всмотрелся он в его глаза, — теперь я понимаю, почему тебя не задела гибель Тэгнера.

— Он тоже звал себя Викингом, — усмехнулся собеседник. — Но это имя принадлежит мне по праву и по национальному признаку.

— Интересно, за что и кто убил Тэгнера? — вздохнул Рональд. — Он не был мне другом, но работать с ним было удобно. Он никогда не предал бы…

— Тебе нравится мадам Леберти? — неожиданно спросил Викинг.

— К чему этот вопрос? — удивился Рональд.

— Просто спрашиваю, как мужчина мужчину, — улыбнулся Викинг.

— Она красивая женщина, — растерянно забормотал Рональд. — И достойная уважения.

— Верно говорят, — фыркнул Викинг, — что англичане холодны, как туман…

— Я португалец по отцу, — возразил Рональд.

— Я не назвал тебя англичанином, — засмеялся Викинг. — Но ты же подданный ее величества королевы Великобритании.

— Да, — кивнул Рональд. — Но я вольный стрелок и верен тому, на кого работаю.

— Значит, нам с тобой по пути до какой-то из станций, — посмеиваясь, проговорил Викинг.

— Ты опасный человек, Карл, — высказал свое мнение Рональд. — Я больше не доверяю тебе.

— Возможно, это самое правильное из твоих решений, — улыбнулся глазами Карл. Посмотрел на часы. — Меня ждет мадемуазель. Пока, мон шер! — И вышел.

«Вот, значит, как, — подумал Рональд. — А хорошо, что этот разговор состоялся сейчас…»

— Зря, собственно, я предложил, — сев в машину, недовольно проворчал Карл. — Думал, он мужчина, а он… — Викинг сплюнул в открытое окно. — Придется его убирать, — прошептал он.

Леон

— Что ты о ней думаешь? — улыбаясь, спросил Людвиг.

— Клевая девчонка, — усмехнулся Анри. — Но что-то в ней есть такое, что настораживает. Наверное, то, что она постоянно о чем-то думает.

— А разве это плохо, — засмеялся Людвиг, — думать? Значит, ты к ней равнодушен?

— Почему ты спрашиваешь об этом? — удивленно посмотрел на него Анри.

— Если ты к ней ничего не испытываешь, то задача усложняется, — пояснил Людвиг. — Притворяться в твоем возрасте еще трудно. Особенно в чувствах, — подчеркнул он. — Хотя, с другой стороны, чувства могут помешать выполнению поставленной задачи, — улыбаясь, добавил он. — Но если ты просто ради задания, то она может почувствовать неискренность в тебе и разорвет с тобой отношения. Кстати, почему у Марсии нет бойфренда? — поинтересовался он.

— Она говорит, что с ней встречались в основном потому, что интересовались камушком бессмертия. Она понимала это и сразу разрывала отношения. Ее мама очень тяжелый и жестокий человек. Хотя Марсия говорит, что у нее с ней прекрасные отношения.

— А мадам Леберти можно понять, — кивнул Людвиг. — На ней такой груз. Кстати, Марсия не рассказывала тебе, как получилось, что алмаз пропал, а затем появился?

— Нет, — качнул головой Анри. — А интересоваться я не стал, чтобы не насторожить ее.

— Этот Анри — мутный тип, — произнес Людвиг. — Мы наблюдали за ним, ведет он себя странно. Не посещает баров, как будто ему сто лет.

— Понятно, — улыбнулся Ван. — Для тебя непосещение баров молодым человеком почти преступление. А с кем он встречается?

— В том-то и дело, — усмехнулся Людвиг, — что ни с кем. Правда, к его родственникам приходят иногда люди, но к ним или к нему — непонятно. Мы установили троих из посетителей дома Дюшалье, — кивнул он. — Один инструктор по самообороне, другой диск-жокей в прошлом, сейчас владелец ночного клуба в Париже, но живет в Леоне. Сам Дюшалье в основном работает. Дома бывает под вечер.

— А мадам Дюшалье? — спросил его Ван.

— Элизабет не работает, активно занимается спортом. В основном верховой ездой. Для себя, разумеется, — фыркнул Людвиг. — И не похоже, чтобы она интересовалась бессмертием, — засмеялся он. — Энергичная современная женщина. Но далека от легенд и поисков сокровищ.

— А кстати, что узнали о дяде? — поинтересовался Ван.

— Занимается автомобильным бизнесом, — ответил Леон. — Спортивные двухместные машины. Вообще-то кризис принес ему дивиденды, — усмехнулся он. — Прибыль выросла. Его фирма постепенно расширяет географию продаж, и он завоевывает рынки Европы. И есть информация, что его представители ведут переговоры с какой-то фирмой в Гонконге, — добавил он. — Пока не удалось выяснить, с какой именно, но эти сведения имеются.

Перейти на страницу:

Похожие книги