Читаем Жизнеописание полностью

Жизнеописание Софрония завершается традиционным обращением к читателям с просьбой исправить его «невежество», сподобить трудящегося прощением и быть к нему благосклонными.

3

Так выглядят события, эпизоды и этапы пройденного Софронием тернистого жизненного пути, отмеченные его рукой на страницах короткой, но поучительной автобиографии. Однако сказанного им самим оказывается недостаточно для более полного представления о его жизни, деятельности, моральном и интеллектуальном облике.

Будучи достаточно многословен в передаче, казалось бы, не столь значительных эпизодов, Софроний вместе с тем обходит молчанием многое существенное в своей биографии, что может быть в известной мере восполнено по другим источникам.

Загадочным представляется и отсутствие в жизнеописании даже намека на знаменательное событие в жизни Софрония (в то время еще Стойко): встречу в Котеле в 1765 г. с посетившим его Паисием Хилендарским. Вещественным результатом этой встречи является сделанный Стойко список с принесенной Паисием его «Истории славеноболгарской» — наиболее ранний (1765 г.) из всех известных списков, сделанных в Болгарии, называемый «Первым Софрониевым»[253]. Рукопись эта с заклинательно-охранительной записью Стойко, ее исполнителя, была оставлена на сохранение в местной церкви апостолов Петра и Павла.

В двух строках «Жития» говорит Софроний о своем посещении Афона (в 1774 г.) и преподавании в Котеле («пошел я во Святую Гору и прожил там шесть месяцев. И пришел оттуда и учил детей книжному учению...»). Можно предполагать, что на Афон Стойко влекли культурно-национальные интересы и просветительные запросы, возникшие, вероятно, под воздействием встречи с Паисием Хилендарским. Оттуда он вернулся обогащенный познаниями в церковнославянском языке и богослужебной практике. Школьным преподаванием Софроний занимался, вероятно, с 1762 по 1792 г. Важно отметить, что проповедь Софрония была популярна потому, что он, как сказано в «Житии», учил «на нашем болгарском языке».

Почти ничего не говорит Софроний в «Житии» о своей многолетней работе в качестве переписчика, оформителя и составителя церковнобогослужебных и учительных рукописных или старопечатных книг. Помимо упомянутого списка «Истории славеноболгарской» им были переписаны сборник слов и поучений «Дамаскин» (в 1765 г.), три списка «Часослова» (первый в 1768 г.), «Жеравненский сборник», найденный в с. Жеравна близ Котела, второй список «Истории славеноболгарской» (1781 г. с добавлениями и поправками Софрония и изменениями в языке), рукописный архиерейский «Служебник» — «Чиновник» (видимо, в 1794 г.), бывший постоянным спутником странствий Софрония (до 1800 г.), два переводных Видинских сборника поучений (1802 г.). Еще более плодотворными стали книжные труды Софрония после его переселения в Валахию (Румынию) осенью 1803 г., когда он поселился в Бухаресте и там в спокойной и доброжелательной обстановке написал свое «Житие», а также составил из разных источников, перевел, снабдил своими добавлениями и толкованиями, переписал следующие книги: «Исповедание православныя веры» (1805 г.), «Недельное евангельское толкование и Катехизис» (1806 г.), «Кириакодромион сиречь Неделник» (напечатан в Рымнике, теперь — Вылча, — в Румынии, 1806 г.), «Театрон политикон сиречь Гражданское позорище» (1809 г.)[254]. «Кириакодромион» оказался первой печатной книгой на живом болгарском (а не церковнославянском) языке.

Софроний был также искусным переплетчиком и хорошим каллиграфом, оставившим образчики своего мастерства. В Котеле Софроний переплел сохранившиеся до нашего времени книги: печатную «Цветную триодь» — «Пентикостарий» (1767 г.), рукописную «Постную триодь» XVI в. (1769 г.), старопечатный «Часослов» (1770 г.) — все они с записями, содержащими упоминание имени Стойко. Особо заслуживает быть отмеченной «Постная триодь» (переплетенная, вероятно, для храма св. Николая в селе Жеравна), которая хранится в Отделе рукописей Библиотеки Академии наук СССР в Ленинграде, куда она была передана известным русским славистом П. А. Сырку[255]. В Бухаресте Софронием были переплетены (оправлены в доски, обтянутые кожей с орнаментом) собственные рукописи — «Исповедание православныя веры» вместе с «Житием» (1805 г.) и «Гражданское позорище» (1809 г.). Прекрасная каллиграфическая школа и художественная одаренность Софрония — орнаментщика рукописей—были высоко оценены знатоком южнославянской письменности А. И. Яцимирским[256]. Однако оба эти вида деятельности Софрония обойдены молчанием в автобиографии.

О последнем, весьма плодотворном, периоде жизни Софрония в Бухаресте (1803—1813 гг.), где развернулась его писательская и общественно-политическая деятельность, можно судить по косвенным данным в печатных и архивных источниках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Брайан Макгиллоуэй , Слава Доронина , Адалинда Морриган , Сергей Гулевитский , Аля Драгам

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Маркиз де Сад , Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Айзек Азимов , Юлия Викторовна Маркова

Биографии и Мемуары / История / Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука