— Нет, сударь, — отвечала она.
Бальзамо поднес к ней запечатанное письмо и велел:
— Прочтите-ка, что там написано, г-ну Марату.
— Она не умеет читать, — сообщил Марат.
— Но вы-то умеете?
— Разумеется.
— Вот и читайте его про себя, а она тоже будет читать, по мере того как слова будут отпечатываться у вас в мозгу.
Марат распечатал письмо и принялся его читать, Гриветта встала на ноги и, вся дрожа как в ознобе, покорная всемогущей воле Бальзамо, произносила, по мере того, как Марат пробегал глазами строки:
«Мой дорогой Гиппократ!
Апеллес только что написал свой первый портрет и продал его за пятьдесят франков. Сегодня эти пятьдесят франков будут проедены в трактире на улице Сен-Жак. Ты участвуешь?
Само собой, при этом часть их будет пропита.
Твой друг Л. Давид
[64]».Гриветта слово в слово повторила то, что было в письме. Листок выпал из рук Марата.
— Как видите, — произнес Бальзамо, — у тетушки Гриветты тоже есть душа, и душа эта бодрствует, когда она спит.
— И весьма странная душа, — заметил Марат: — Она умеет читать, меж тем как тело нет.
— Потому что душа все знает, потому что душа способна воспроизводить все, что угодно, посредством мысли. Попробуйте заставить Гриветту прочесть это письмо, когда она проснется, то есть когда тело замкнет душу в своей тьме, и вы увидите, что будет.
Марат молчал; его материалистические убеждения восставали против всего услышанного, но он не находил, что возразить.
— Ну а теперь, — продолжал Бальзамо, — мы перейдем к тому, что интересует вас больше всего, то есть к судьбе ваших часов.
Он повернулся к привратнице и задал вопрос:
— Тетушка Гриветта, кто взял часы господина Марата?
Сомнамбула яростно затрясла головой.
— Я не знаю.
— Прекрасно знаете и скажете, — настаивал Бальзамо и еще властней, чем прежде, повторил: — Кто взял часы господина Марата? Отвечайте!
— Тетушка Гриветта не крала часов у господина Марата. С чего это господин Марат думает, будто часы у него украла тетушка Гриветта?
— Если это не она, тогда скажите кто?
— Не знаю.
— Вот видите, — вмешался Марат, — совесть — это такое убежище, в которое невозможно проникнуть.
— Это последнее проявление вашего недоверия, потому что сейчас вы убедитесь, — ответил ему Бальзамо и, обратясь к Гриветте, приказал: — Скажите кто? Я так желаю.
— Да полно вам, — бросил Марат, — не требуйте невозможного.
— Вы слышали, я сказал: я так желаю! — повторил Бальзамо.
И тогда под воздействием неодолимой воли несчастная женщина, словно безумная, стиснула и стала заламывать руки; по телу у нее пробежала судорога, как при начале эпилептического припадка; рот уродливо исказился в гримасе, выражающей страх и малодушие; она качнулась назад, вся напряглась, словно при конвульсиях, и рухнула на кровать.
— Нет! Нет! — кричала она. — Лучше умереть!
— Если нужно будет, ты умрешь, — гневно сверкая глазами, воскликнул Бальзамо, — но прежде скажешь! Твое молчание и запирательство — вполне достаточные улики, но человеку недоверчивому нужно бесспорное доказательство. Я желаю, чтобы ты сказала, кто взял часы!
Нервическое напряжение дошло до высшей точки, сомнамбула всеми силами, всеми возможностями противилась воле Бальзамо; она что-то нечленораздельно выкрикивала, на губах у нее выступила розовая пена.
— Сейчас у нее начнется эпилептический припадок, — заметил Марат.
— Не беспокойтесь. Это бес лжи сидит в ней и не желает выходить.
С этими словами Бальзамо повернулся к женщине, простер вперед руку и, послав ей в лицо мощный флюид, произнес:
— Отвечайте, кто взял часы?
— Тетушка Гриветта, — невнятно прошептала сомнамбула.
— Когда?
— Вчера вечером.
— Где они лежали?
— Под подсвечником.
— Куда она их дела?
— Отнесла на улицу Сен-Жак.
— В какой дом?
— В двадцать девятый номер.
— На какой этаж?
— На шестой.
— И кому отдала?
— Подмастерью сапожника.
— Как его зовут?
— Симон.
— Кто он ей?
Сомнамбула молчала.
— Кто он ей? — повторил Бальзамо.
Молчание.
Бальзамо опять протянул к ней руку, посылая флюид, и несчастная, подавленная этим чудовищным напором, с трудом пролепетала:
— Любовник.
Марат удивленно ахнул.
— Тише, дайте выговориться ее совести, — велел Бальзамо и вновь обратился к дрожащей, обливающейся потом женщине: — Кто посоветовал тетушке Гриветте украсть часы?
— Никто. Она случайно подняла подсвечник, увидала часы, и тут ее попутал бес.
— Она это сделала от нужды?
— Нет. Она ведь не продала часы.
— Значит она их подарила?
— Да.
— Симону?
Сомнамбула чуть слышно прошептала:
— Симону.
Тут она закрыла лицо руками и беззвучно заплакала.
Бальзамо взглянул на Марата: тот стоял с разинутым ртом, всклокоченными волосами и жадно следил за происходящим.