Читаем Журналист полностью

— А, что? Хорошо, Ви…ктор, хорошо, — отвлекшись от своих мыслей, Павлик в последний момент поправился и не сказал слово «Витек», что могло закрыть ему вход в эту изысканную квартиры навеки. Радушный хозяин выключил верхний свет, оставив включенным лишь тусклый торшер у бобинника, сменил бобину и комнату огласил задорный рок-н-ролл, гости с визгом вылетели из своих кресел и дивана и мгновенно оказались в центре комнаты, босиком на паркете выписывая лихие па и выкручивая затейливые твисты. Павлик минут пять сидел скромно на свое месте, потом допил залпом очередную кружку глинтвейна и тоже пробкой вылетел из кресла на импровизированный (но, видимо, часто выступавший в этой роли) танцпол. Через полчаса верчения под зажигательные вопли Мика Джаггера бобина закончилась, и Виктор, как заправский диск-жокей, поставил Гари Мура. Едва Павлик услышал знакомые Used to be so easy, как тут же пригласил на медляк высокую белокурую красавицу Катю, а вторая девушка — Юля — досталась одному из друзей Виктора. Остальные парни расселись обратно по дивану и креслам.

Поговорить во время танца Павлику не удалось по все той же причине — английский у него хромал, а Кэт оказалась американкой, и по-русски говорила еще хуже, чем Павлик по-английски. Поэтому они просто пообжимались два блюза подряд, а затем, когда Гари запел что-то бодро-энергичное, разошлись по танцполу и больше не соприкасались.

— Кэт и Джулия приехали из Нью-Йорка, они — топовые модели в агентстве моего дяди, — объяснил гостю-однокурснику Виктор необычность ситуации.

— В смысле… эцсамое? — удивился Павлик, продемонстрировав жестом распространенное в обществе мнение о профессии модели.

— В Нью-Йорке не продают моделей как проституток, если ты об этом, — нахмурился Виктор. — Нет, конечно, с ними все спят, и я могу рассказать кучу подобных историй. Но это все-таки не проституция. Блядство — да, некая внутренняя раскрепощенность, свойственная людям этого круга. Но не товарно-денежные отношения впрямую.

— Что, и с Кэт можно? — еще больше удивился Павлик.

— Можно, конечно, если она сама этого захочет. Только тебе придется найти для нее слова, более сложные, чем let’s fuck, — усмехнулся Виктор. — Кэт девушка приличная.

— Ну, тогда мне точно ничего не светит, — вздохнул Павлик. — С моим английским для меня и let’s fuck слишком сложно.

Следует пояснить, что Павлик уже встречался с представителями модельного агентства — местного, владивостокского — которое было как раз «эцсамое». Тот самый знакомый фидошник Витька Шишкин по кличке Тип работал там системным администратором сайта. И рассказывал, что у этого самого сайта есть VIP-раздел, где модели демонстрируют не только одежду, но и то, что под ней. И более того, есть раздел Super VIP, где клиент может себе понравившуюся модель позвать в гости. Поэтому Виктор с его дядей, владельцем «настоящего» модельного агентства, в глазах Павлика в этот момент вырос самым значительным образом.

— Слушай, Виктор, а ты сам где-то уже работаешь? — спросил Павлик, потягивая глинтвейн (Малевич-мама принесла вторую огромную кастрюлю, источавшую в поднимавшемся над ней пару сдобренные гвоздикой винные ароматы) на сей раз под «Конкистадора» Прокла Харума. — Я имею в виду по нашей, журналистской специальности.

— Павел, журналистика — это словоблудие, и я ее люблю не за деньги, — махнул тонкой кистью холеной руки Виктор. — Я год работал нью-йоркским собкором газеты «Иностранец», даже брал интервью у Моби, помнится. Так я тебе скажу, я знал его ответы раньше, чем он мне их произносил. Когда ты погружен в музыку так, как я был погружен в нее с пеленок, другое невозможно. Помню, я спросил его, куда бы он хотел поехать в музыкальное путешествие, за новой музыкой и идеями. А он рассказал мне про Нью Йорк, сказал, что музыка всех народов и наций у него на соседней улице, ведь он живет в Нью-Йорке.

— А я вот чуть было у Nazareth интервью не взял. Но постеснялся, — замялся Павлик.

— Было бы, о чем сожалеть. Старые алкоголики и маразматики, им только и осталось, что колесить по таким задницам, как наш Владик. В приличные места уже не позовут.

— Ну, не знаю, мне они нравятся… В целом. — Заключил Павлик. — То есть, Виктор, ты достиг пика понимания музыкальной тематики, и тебе уже скучно о ней писать? Так может, начнешь писать что-то другое? Криминал тот же…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза