Читаем Зібрання творів у семи томах. Том 7. Історична проза, статті, матеріали полностью

Ми мали вже нагоду зауважити дещо про вплив нашого вчителя на мандриківських красунь: потуплені погляди, перешіптування, низькі поклони показували, що заволодіння ним вважала кожна з них немаловажною справою. Втім не завадить нагадати любому читачеві, що на Івані Йосиповичеві був синій фабричного сукна сюртук з чорними, величиною з великий гріш, кістяними ґудзиками; отож йому дуже було простимо перетлумачити на свою користь переморгування чорнобрових пустунок. Але, на щастя чи нещастя, почуття, так багато відоме бідолашному людству, яке приносило йому з давніх-давен море нестерпних мук, не торкалося нашого педагога. У цьому випадку Іван Йосипович був справжнім стоїком[22], і дарма, що не дійшов ще до філософії, він твердо знав, що жоден із філософів, починаючи від Сенеки, Сократа[23] і до лектора ***ської семінарії, не ставив ні у що примхливу половину людського роду; ergo[24]

, кохання не існує. Такі положення, що перетворилися в нього, зрештою, в правила, були міцними, дуже міцними… «Homo proponit, Deus disponit»[25], — казав частенько лектор ***ської семінарії, відраховуючи удари лінійкою лінивим своїм слухачам; а тому і ми в наступній главі побачимо невелику обставину, що сильно похитнула філософію вчителя і насунула хмару непорозуміння на ум його, який досі неухильно простував стезею своїх великих наставників і бив рівним пульсом у своїй пляшкоподібній сфері.

<ІІ>

Успіх посольства

(Кухмістер, незважаючи на власну сердечну рану, зненацька отриману ним при вигляді Катерини, що милася на березі ставка, вирішує виконати дану ним учителю обіцянку і бути посланником і представником його пристрасті. З таким наміром відправляється він у хату козака Харка Потилиці.)

Закінчивши туалет свій, Онисько не без остраху й таємної втіхи переступив через поріг. Біс ніби навмисно дражнив його (сам він після зізнавався в цьому), щохвилини малюючи перед ним стрункі ніжки сусідки. «Ех, якби не вчитель! — повторював він кілька разів сам собі, — ну, що було надумати йому трохи пізніше закохатися?..» І в задумі, тихими кроками він міряв широкий вигін, котрим бігла його дорога. Різноголосий гавкіт прорізав хмару задуми, що огортала його, і думки його, як дикі качки, сполохані, розлетілись в усі сторони. Звівши очі, побачив він, що далі йти нікуди. Перед ним стирчали ворота, крізь котрі, наче крізь транспарант, прозирало все нерухоме майно козака. Майнула синя запаска[26], вогняна стрічка… Серце в нього скакнуло… і білявка-красуня, розганяючи хворостиною докучних собак, зустріла його, відчиняючи ворота.

Двір Харка являв собою великий, на спадині до ставка, квадрат, обнесений з усіх боків тином. Коли ворота були відчинені, очі втуплювалися прямо в чисту вибілену хату з великими, нерівної величини, вікнами, з почорнілими від старості дубовими дверима, з низеньким із глини фундаментом (призьбою), обтяженим, за звичаєм малоросіян, білизною, мисками і яким-небудь інвалідом-горщиком, якому, попри рани й каліцтво, не дають відставки і, в нагороду за ревну службу, наливають помиї. По боках хати стояли з розшарпаними крівлями хліви й комори. З-за хати височіло гумно; з-за гумна ще вище піднімалася голуб’ятня, понад котрою вже ходили лишень хмари й плавали голуби. До ставка, наче багата турецька шаль, розвернувся город козака. Купи соломи рознесені були по всьому двору.

Катерина видалась дещо здивованою приходом Ониська. Вважаючи, що його, звісно, заманила нужда до її батька, відчинила вполовину тільки ворота і промовила з якоюсь сором’язливістю:

— Батька немає вдома, та й навряд чи до вечора буде.

— Нехай йому так легенько гикнеться, як з тину ввернеться! Щоб я був за йолоп Царя небесного, коли б став порати пісну кашу, коли перед самим носом вареники у сметані?

Білява красуня зупинилася спантеличена, не знаючи, як розуміти слова його. Посмішка, викликана цим дивацтвом, з’явилася на обличчі її й чекала, здавалось, на пояснення.

Кухмістер відчув сам, що висловився не зовсім ясно і притому пом’янув батька її дещо кострубатими словами; він провадив далі:

— Лиха година понесла б мене до батька, коли є така гарненька дочка.

— Ага, ось воно що! — промовила Катерина, посміхнувшись і почервонівши. — Ласкаво просимо! — й пішла поперед нього до дверей хати.

Дівчата в Малоросії мають набагато більше свободи, ніж будь-де, і тому не має здаватися дивним, що красуня наша без відома батька приймала у себе гостя.

— Ти пішки сюди прийшов, Ониську? — спитала вона його, сідаючи на призьбі коло дверей хати і намагаючись прибрати статечного вигляду, хоч лукава посмішка явно зраджувала її й змушувала проти волі показати ряд гарних зубів.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Песен
Книга Песен

"Многие скажут: "А зачем нам покупать эти книги? Мы знаем все песни БГ наизусть, да и в интернете есть 100500 сайтов с этими текстами..." Все так, но каждую строчку этой книги Борис Борисович вычитал и привел в строгое соответствие с первоисточником. Поэтому мы беремся утверждать, что в этой книге самые правильные тексты, вариации которых разошлись по интернету в бессчетных количествах."     Редакция Бабук"БАбук отчасти превращается в БГбук.В книжном клубе BAbook открылась полка Бориса Гребенщикова.С сегодняшнего дня там появились в продаже две книги: «Книга слов» и «Книга песен» (ссылка внизу), которые Борис Борисович составлял так долго, что все в издательстве успели состариться, а некоторые даже впасть в детство. Но ожидание того стоило. Я открыл «Книгу песен», где они расположены в хронологическом порядке. Прочитал текст самой первой,  из самого первого «Синего альбома» и подумал, что Боря уже в 1981 году знал всё заранее. Что будут те, кто верит и кто смотрит из лож. И про поезд, на который не попасть. Есть те, что верят, и те, что смотрят из лож.И даже я порой уверен, что вижу, где ложь.Но когда ты проснешься, скрой свой испуг:Это был не призрак, это был только звук;Это тронулся поезд, на который ты не попадешь. "   Борис Акунин

Борис Гребенщиков

Поэзия