Читаем Зимняя любовь полностью

Лишь на мгновение на лицах Дэниэла и Мэйды промелькнуло удивление, но тут же исчезло.

— Меня зовут Дэниэл, — сказал охотник, пожимая протянутую руку. — Рад с вами познакомиться, А это моя невеста Мэйда.

В голосе мужчины было столько нежности, когда он говорил о своей будущей жене, что Лора внезапно почувствовала острую зависть. «Я никогда не дождусь такого отношения к себе. И все из-за него», — она искоса взглянула на Флетча, но быстро переключила внимание на Мэйду и с улыбкой протянула ей руку.

— Поздравляю вас обоих. Нисколько не сомневаюсь, что вы будете счастливы.

— Спасибо, — улыбнулась Мэйда. — А можно мне посмотреть на вашу дочь? Не могу дождаться, когда у меня будет собственный ребенок.

Лора обожала видеть, как восхищаются ее девочкой. Она убрала шарф с лица Жоли, и малышка, внимательно посмотрев на незнакомую тетю, широко улыбнулась.

— О, Дэниэл, ты только посмотри! — воскликнула Мэйда. — Ты видел когда-нибудь такого красивого ребенка?!

— Она похожа на фарфоровую куклу. Прелестная малышка! — Дэниэл пощекотал Жоли под подбородком.

Девочка залилась радостным смехом и замахала крошечными ручками.

— Могу я взять ее на руки? — Мэйда посмотрела на Лору умоляющими глазами.

— Конечно.

Когда ребенок оказался на руках у Мэйды, Флетч, наконец, решился взглянуть на малышку. Это был очень быстрый взгляд — его не заметила ни одна, ни другая женщина. Флетчу вдруг показалось, что перед ним — его дочь, и он почувствовал гордость. Однако добрые чувства быстро сменились обидой, и он решил уколоть Лору.

— А что думает отец этой девочки? — усмехнулся он. — Ведь старый безумец не может всерьез считать, что имеет какое-то отношение к ребенку.

Все застыли в изумлении. Дэниэл попробовал осадить друга, но тот не унимался.

— Ты, наверное, сразу же поняла, что отец не силен в постели. К чему такой старый муж, если можно найти молодого любовника? Например, Адама Белтрана… Чем плох! Красивый, светловолосый, голубоглазый. Думала, никто не узнает о твоих похождениях? А не вышло: ребенок родился весь в отца. Только не в того, в кого тебе хотелось бы.

Лора стояла, глядя на него немигающим взглядом. Ее большие карие глаза были полны слез. Дэниэл не выдержал и оборвал Флетча:

— Ну, все, довольно! Остановись!

Флетч сердито глянул на друга и быстро зашагал прочь по направлению к хижине священника. Дэниэл был ошеломлен. Он чувствовал себя настолько неловко, что даже не смог выдавить из себя слов сочувствия. А Мэйда подошла к плачущей женщине и нежно сказала:

— Все в порядке? Мы проводим тебя домой?

— Нет, не стоит беспокоиться, — Лора вытерла руками слезы. — Флетч сказал мне в лицо то, что уже давно говорят за моей спиной, — она немного помолчала, борясь с подступающими слезами, потом продолжила дрожащими губами:

— Они все заблуждаются. Клянусь богом, что мой ребенок принадлежит Томасам. Мне самой непонятно, откуда у моей девочки светлые волосы и голубые глаза. Но не от Адама Белтрана — это уж точно. В моей жизни был только один мужчина.

Мэйда поверила ей.

— Однажды все в Биг Пайне поймут это, — сказала она, передавая Лоре ребенка.

— И никто так сильно не удивится, как Флетч Томас, — продолжил за свою невесту Дэниэл.

— Разве это не ирония судьбы, когда два незнакомца верят мне, а самые близкие люди — нет. — Лора глубоко вздохнула. — Меня не волнует то, о чем шепчутся за моей спиной. Я взрослая и могу снести жестокость людей. Но слова Флетча меня ранят. Каждая его грубость как маленькая пчела, которая впивается в мое сердце и больно жалит… Теперь он ненавидит меня. Похоже, в поселке не осталось ни одного человека, который не выразил бы свое презрение ко мне тем или иным способом.

Повеяло ветерком, и Лора опять прикрыла личико Жоли.

— Я лучше вернусь домой. Пора кормить малышку. Буду очень рада, если вы навестите меня. Конечно, если не боитесь гнева Флетча.

— Мы друзья Флетча и ничуть его не боимся. Но дело в том, что мы на днях возвращаемся обратно в Канаду. Мы отправимся в путь сразу же после того, как поженимся. Мы ведь и пришли сюда вместе с Флетчем только за этим.

— Вот это да! — в глазах Лоры появилось разочарование. — Мне грустно это слышать. Я уж думала, что у меня появились новые друзья в здешних краях. Ну да ладно, не будем об этом. Я хочу, чтобы вы были счастливы и у вас было много детей.

— Мы с Дэниэлом тоже желаем тебе счастья. Надеемся, что у Жоли будет много братьев и сестер, с которыми она сможет играть.

Лора покачала головой:

— Боюсь, Жоли так и останется моим единственным ребенком.

Она снова пожала руки своим новым друзьям и пожелала им удачного возвращения домой. Потом повернулась и ушла по тропинке к дому.

— Кажется, я догадываюсь, что здесь произошло, — сказала Мэйда, когда Лора скрылась из виду. — Здесь есть какая-то тайна. И Флетч имеет к этому не последнее отношение…

Глава 6

Мэйда и Дэниэл держались немного поодаль от Флетча. Однако старались не упускать его из виду, чтобы не заблудиться в незнакомых местах. Они поняли, что Флетч погружен в мысли о Лоре.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы