— Сегодня Маленький Лис должен был отправиться на остров, чтобы пройти все испытания и стать мужчиной. Я очень переживаю за него. Рой Айленд — трудное место, а ему придется там жить одному целый месяц.
— Рой Айленд? — переспросил Флетч. — Да, это чертовски опасное место для такого мальчишки. Я слышал, что там полно волков и медведей.
— Я знаю. Но именно трудности закаляют парней, делая из них настоящих мужчин. Он должен доказать, что сможет выжить в любых условиях.
— Надеюсь, что с ним будет все в порядке. Ты же научил его метко стрелять и удить рыбу?
— Конечно. Я сделал все возможное, чтобы он успешно прошел все испытания. Теперь его судьба в руках Бога.
Огненный Лис встал и подкинул в огонь дрова. Потом друзья закутались в одеяла и легли спать, положив винтовки рядом с собой. В ночном лесу всегда неспокойно…
Глава 20
Лору разбудили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь ветки. Она повернулась, посмотрев на спящую дочку. Потом отбросила одеяло в сторону, чуть не накрыв им Храброго, лежавшего у ее ног. Собака чутко охраняла их с Жоли всю ночь.
Лора вылезла из-под дерева и осмотрелась. Вчера ночью она ехала здесь почти на ощупь, не замечая ничего вокруг, кроме деревьев. Теперь она увидела окутанное туманом озеро и залитый солнечным светом луг.
«А где же Маленький Лис?» — озиралась она по сторонам, пока не заметила его у воды. Индеец ловил рыбу. Глядя на него, Лора тут же вспомнила о капкане и поспешила его проверить. Ее трофеем оказался жирный русак, которого она разделала так, как учил ее Тейлор.
Жоли все еще спала. Лора подбросила в костер веток и подвесила над ним выпотрошенного зайца. Сама же отправилась к озеру, чтобы умыться и прополоскать пеленки. Храброго она на всякий случай привязала к дереву, чтобы он никуда не убежал от малышки.
Когда Лора вернулась, Жоли уже открыла глазки и сладко потягивалась. Женщина привязала белье к седлу, решив, что пеленки высохнут в пути.
Мать взяла ребенка на руки, играя с ней. Потом положила девочку в кожаную люльку и занялась завтраком. Решив, что мясо достаточно прожарилось, она сначала накормила Жоли, потом Храброго и, наконец, быстро поела сама.
Лора вышла напоить Красотку и увидела, что спина Лиса уже скрылась за деревьями. Отставать от него не хотелось: самостоятельно она никогда не найдет дорогу к заветному острову. Поэтому Лора поторопилась оседлать лошадь, повесила люльку с Жоли себе на спину и поехала вслед за Маленьким Лисом, по-прежнему соблюдая дистанцию, чтобы он не заметил своих попутчиц…
Флетча тоже разбудило солнце, лучи которого били ему прямо в глаза. Полночи он думал о Лоре. Потом ему снились сны о ней. Сначала он видел сестру на лошади под покровом плотного тумана. Может быть, с ней была и Жоли, но этого Флетч не разглядел. Рядом бежала собака. Потом, когда Лора остановилась на привал, к ней подкрался волк. Флетч хотел закричать, предупреждая ее об опасности, но язык не слушался его и он мог лишь молча наблюдать за происходящим. Волк прыгнул на Лору, и Флетч проснулся в холодном поту. Он был настолько напуган этим видением, что долго не мог прийти в себя.
Потом он снова задремал, и опять ему снилась Лора. На этот раз она сидела у костра и плакала. Флетчу хотелось подойти к ней и успокоить, но стоило ему сделать шаг, как она отодвигалась назад. Он позвал ее, но она даже не посмотрела в его сторону…
Лора ушла из его снов только под утро. Тревоги ночных видений сказались на нем, и Флетч проснулся разбитым и таким же уставшим, как будто не сомкнул глаз вовсе.
Когда друзья подходили к Биг Пайну, Флетч вспомнил о своих странных снах. Он никак не мог отделаться от мысли, что дома что-то случилось.
— Увидимся, — сказал Флетч другу у развилки. Лис поднял руку в знак прощания, и они зашагали дальше каждый своей дорогой…
Приближаясь к дому, Флетч услышал гул встревоженных голосов. Потом увидел, что добрая половина деревни собралась у их хижины и в центре этой толпы стоял Тейлор.
Флетч бросился бежать.
— Что случилось, отец? — закричал он, оказавшись на достаточном расстоянии, чтобы его услышали.
В ответ Тейлор наградил его лишь суровым взглядом.
— Лора ушла, — объяснил ему Дэниэл. — Ее ищут уже второй день.
У Флетча перехватило дыхание. Ему показалось, что сердце останавливается и он упадет сейчас замертво. Наконец, он смог с трудом выдавить из себя:
— Ушла? Куда?
Дэниэл беспомощно махнул рукой.
— Никто не знает. Она оставила Тейлору записку, но в ней об этом не сказала ни слова.
Флетч оглядел взглядом собравшихся. По их удрученным лицам он понял, что не нашли не только Лоры, но даже ее следов. Дэниэл подтвердил его подозрения:
— Дождь уничтожил все следы. Мне очень жаль, но не удалось обнаружить ни малейшей зацепки, которая нам что-нибудь прояснила бы. Тейлор говорит, что Лора уехала на лошади.
— Но куда? Неужели никто не знал о ее намерениях? Что ж говорит Мэйда? Может, Лора намекала ей хоть словом, куда она собирается?