Читаем Златое слово Руси. Крах антирусских наветов полностью

Здесь «Русь» и «Голунь» упомянуты, как две разных, но своих, области с тремя сотнями городов и поселений.


4-я строка: «земе; се бо nтыця матр сва сnевашеmь о дне тые и ждехом она на щасе со инее».

Перевод: «и земля; и вот птица Матрсва поет о дне том и ждем оного во времени с другими» …

Здесь мы встречаемся с особой фигурой в мифологии, неизвестной совершенно из других источников, но встречающейся очень часто во «Влескниге» там, где речь идет о битве. Птица Матрсва или Матрсва Слава - посланница Перуна, поэтому она называется и «Перуница»;

Она передает веления богов русам в отношении битвы с врагами. Смысл этой и следующей строки темен не только потому, что слова малопонятны, но нам неизвестна точно и функция «Перуницы».


5-я строка: «якове врщатесе имать колы свражье до ны и щасе тые засве идошуть до ны рещехомь».

Перевод: «которые имеют вращать круги сварога к нам, и времени том, доколе идут к нам, скажем».


6-я строка: «матр све якожде бендехомь брантете земь нашю леnе венды, якове идьша».

Перевод; «матрсве, что будем защищать землю нашу лучше вендов, которые ушли». Здесь, по-видимому, упоминается славянское племя вендов, о котором в славянских источниках до сих пор не было ничего известно.


7-я строка: «до заnадь суре и тамо пред врзе земе раяшуть и хыбеню виру имуть одержетеся».

Перевод: «на запад солнца и там перед врагами землю возделывают и ложную веру имеют» …

Здесь очевиден упрек вендам, ушедшим на запад, где они возделывают землю для врагов и имеют ложную веру. Очевидно, речь идет о племени, подпавшем влиянию соседей, оставившим свою землю и предпочившем служить другим. С вендами мы еще раз в дальнейшем встретимся.


8-я строка: «на не боро вынь (или: воинъ?) Бореще, яко есь сылень а людъ та виру имяшетъ ословесы».

Перевод: (первая часть фразы темна) «так как есть силен и люд тот имеет веру словам».


9-я строка: «ты а u не съми глупене, uзумлене а веретв не имохмь, доrnе узрете еще».

Перевод: «тем, и мы не глупы, лишены ума, и верить не имеем, пока не узрим еще» …

Особенностью орфографии «Влескниги» является то, что часто (если слово оканчивается на ту же букву, с которой начинается следующее слово) буква пишется один раз, а читается дважды, напр., написано: «несьмы», а читается: «не есьмы».


10-я строка: «вендеврентетесе до земь нашех о ступы древля а глендете ещье пощаре».

Перевод: «возвратиться к землям нашим, в степи прежние и глядеть еще (далее непонятно»).

Интересна форма: вендеврентетесе - возвратиться. Речь идет, очевидно, о вендах, о желательности возвращения их в старые степи, но точно смысл раскрыть трудно.


11-я строка: «яко бедне о ходу о до пентырещеце u семереше, кuльбова одесунь одщена».

Перевод: «яко бенде (очевидно следует читать «бенде», а не «бедне»; последнее ошибка наборщика, привыкшего к иному сочетанию), т. е., что было с исходу от пятиречья и семиречья, которая направо отщеплена».

Ч то за Пятиречье и Семиречье - неизвестно, с Пятиречьем еще встретимся.


12-я стропа: «од ны и та све птыця рещешеть, яко огнь смарь понестще до ны u голоупо рущешеть».

Перевод: «от нас и та све птица говорит: что огонь понес смарь (пепел!) К нам и (два следующие слова непонятны»).

Несколько предыдущих строк передавали слова, обращенные к Матырсве, данная содержит слова ее. Интересно, что в ней есть оборот: не Матырсва, а «све птыця», т. е. слово «сва» или· «све», то следует, то предшествует слову «матырь» (или что тоже «птиця»). Замечательна фонетика: «птьщя», - совершенно по-украински.


13-я строка: «да то е гореньбень е а бозе коуnалu те а, дажде даждuте; ев бо те земе бедье».

Перевод: «и то есть гореньбень (сожженное?) и боги Купало и Даждь (в глагольных формах); то ведь земля была». Смысл весьма темен.


14-я строка: «розврзены u комоня поглцена, яко звяшуть сынов в тые комоне nротще боземu».

Перевод: «розвержена и кони поглощены, которые зовут сыны те кони протще (неясно) богами». Смысл темен.


15-я строка: «то базы о ступе овеи дасуне даяшуть осеньдбе иех се имяхомь соушете а».

Перейти на страницу:

Похожие книги

1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!
1937. Как врут о «сталинских репрессиях». Всё было не так!

40 миллионов погибших. Нет, 80! Нет, 100! Нет, 150 миллионов! Следуя завету Гитлера: «чем чудовищнее соврешь, тем скорее тебе поверят», «либералы» завышают реальные цифры сталинских репрессий даже не в десятки, а в сотни раз. Опровергая эту ложь, книга ведущего историка-сталиниста доказывает: ВСЕ БЫЛО НЕ ТАК! На самом деле к «высшей мере социальной защиты» при Сталине были приговорены 815 тысяч человек, а репрессированы по политическим статьям – не более 3 миллионов.Да и так ли уж невинны эти «жертвы 1937 года»? Можно ли считать «невинно осужденными» террористов и заговорщиков, готовивших насильственное свержение существующего строя (что вполне подпадает под нынешнюю статью об «экстремизме»)? Разве невинны были украинские и прибалтийские нацисты, кавказские разбойники и предатели Родины? А палачи Ягоды и Ежова, кровавая «ленинская гвардия» и «выродки Арбата», развалившие страну после смерти Сталина, – разве они не заслуживали «высшей меры»? Разоблачая самые лживые и клеветнические мифы, отвечая на главный вопрос советской истории: за что сажали и расстреливали при Сталине? – эта книга неопровержимо доказывает: ЗАДЕЛО!

Игорь Васильевич Пыхалов

История / Образование и наука
Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть
Политбюро и Секретариат ЦК в 1945-1985 гг.: люди и власть

1945–1985 годы — это период острой политической борьбы и интриг, неожиданных альянсов и предательства вчерашних «верных» союзников. Все эти неизбежные атрибуты «большой политики» были вызваны не только личным соперничеством кремлевских небожителей, но прежде всего разным видением будущего развития страны. По какому пути пойдет Советский Союз после смерти вождя? Кто и почему убрал Берию с политического Олимпа? Почему Хрущев отдал Крым Украине? Автор книги развенчивает эти и многие другие мифы, касающиеся сложных вопросов истории СССР, приводит уникальные архивные документы, сравнивает различные точки зрения известных историков, публицистов и политиков. Множество достоверных фактов, политические кризисы, сильные и противоречивые личности — это и многое другое ждет вас на страницах новой книги Евгения Спицына.

Евгений Юрьевич Спицын

История / Образование и наука