— И копа тоже? — спросил Ллойд. — Нам же потом житья не будет.
— И копа, — ответил Генри. — Парни, пора привыкать, это война. Если вы хотите работать на Семью, то должны быть готовы убить любого. На кого укажет рука Дона. Даже если это будет ваш родной брат.
— Мы готовы, мистер Бруни, — заверил я солдата мафии за всю нашу команду.
— Ну и отлично, — кивнул он. — Идемте за нами, оружие получите на улице.
Всей толпой мы двинулись по коридору, по которому раньше однозначно таскали контрабанду, потом поднялись на поверхность и оказались во дворе, со всех сторон огороженном высокой кирпичной стеной. Здесь было припарковано две машины неизвестной мне марки. Судя по плоским и толстым стеклам, тачки явно готовили, и они были бронированными.
Не знаю, откуда Генри и Джозеф достали такие, но прокатиться в такой было бы интересно. Только не особо верилось в то, что пуля их не возьмет.
— Джентльмены, — сказал Генри, выходя вперед и открывая багажник. — Разбирайте.
Во вместительном багажнике машины лежало несколько автоматов Томпсона новой модели, из тех, что использовали во второй мировой. Я ждал чего-нибудь более экстравагантного, но и этого для задуманного должно было хватить.
Джозеф открыл багажник второй машины, и мы принялись вооружаться. Помимо автоматов там в избытке имелись запасные магазины. Уже ставший привычным «Кольт» в наплечной кобуре, кастет для ближнего боя и «Томми-ган» делали из меня бойца опасного на любой дистанции.
Однако, когда Джозеф достал из багажника своей машины ящик с армейской маркировкой, в котором оказались осколочные гранаты, я понял, что мы действительно готовимся к очень опасному предприятию. Остальные это тоже осознали, но никто не подал виду, молча, мы разобрали взрывчатку, расселись по машинам.
— Кто там будет? — спросил я у Генри, Кристофер тронул машину. — Начальник полиции? Капитан какого-нибудь из отделов?
— В том числе, — ответил солдат мафии. — Там будет лейтенант Макковэй, один из самых продажных копов этого города. Работает в отделе нравов и занимается тем, что крышует сделки по продаже наркотиков. Но дело не только в этом.
— А что еще? — мрачно поинтересовался Джо и принялся разглядывать затворную раму своего автомата. Было видно, что дело, на которое мы решились, не по себе, и даже наш вечный весельчак и балагур это понял.
— Там будут их люди из армии. Ублюдки, снабжающие их тяжелым вооружением. Вот они-то и есть наша главная цель. Вито знал очень много и пел очень звонко прежде чем отправиться на тот свет.
— Военные? Да ну на хрен! — не выдержал Лоренцо. — Что дальше? Предложите нам устроить покушение на президента?
— Президент не лезет в наши дела. А вот эти двое продают мафии штурмовые винтовки. Может быть это рискованно, но в нашем деле по-другому не бывает. И мы щедро платим за риск.
— Да ну на хрен, — повторился Лоренцо. — Мы вчера и так чуть не скопытились, а сегодня едем штурмовать пиццерию, в которой засели два десятка человек, включая военных и копов.
— Сегодня нас десяток, — заметил я. — Подъезжаем, расстреливаем окна, забрасываем в них гранаты, врываемся внутрь и добиваем всех, кто еще дышит.
— Не знаю, — помотал головой он. — Нас положат всех там, вот и все.
— Тебя высадить? — вдруг спросил Крис.
Я чуть не подавился от этого вопроса. Я-то думал, что эти парни — друзья не разлей вода, а оно вон как оказалось. Хотя и мне Лорик тоже не нравился, иногда возникало желание всадить придурку пулю в башку, но, видимо, в этот раз он довел даже своего приятеля.
В машине наступило молчание, которое продолжалось едва ли не весь путь до квартала Тотти. Наконец, Лоренцо не выдержал и подал голос:
— Да ладно же тебе, нормально все.
— Дело будет происходить почти так, как сказал Томми, — вновь вступил в разговор Генри. — Мы делимся на две команды и с разных сторон врываемся в пиццерию.
— А кто атакует в лоб? — уточнил я.
— Люди Джозефа, не волнуйся, — успокоил меня солдат мафии и продолжил. — Наша цель — отрезать пути для отступления и уничтожить машины, которые припаркованы во дворе за рестораном. Потом мы входим внутрь, убиваем всех, кого видим забираем то, что надо, и уходим.
— То есть, мы должны еще и что-то забрать? — спросил Джо.
— Да, — ответил мафиозо. — В кабинете управляющего будет сейф. Мы должны забрать то, что лежит внутри.
Мы проехали мимо здания редакции, от которого остался только обгоревший остов. Я ухмыльнулся, Генри поцокал языком, и заметил:
— Вот, что бывает, когда жареные факты подгорают, да?
Пожар потушить не успели, здание полностью выгорело, остались только почерневшие стены, даже крыша провалилась, после того как огонь сожрал стропила и брусья, на которых она держалась.
— А все потому что соблюдать надо правила пожарной безопасности, — заметил я, и тут меня будто что-то ударило снизу. — Останови машину, Крис!
— Чего? — в один голос спросили Кристофер и Генри.
— Останови, говорю, я на секунду, — потребовал я.
— Ладно, — пробормотал наш водитель, нажал на клаксон, привлекая внимание второй тачки, после чего мягко прижался к обочине.