– Больше всего мне хочется избавиться от этого платья. – белоснежное платье постоянно напоминало мне о сорванном мероприятии. Хотелось стащить его и забыть всё как страшный сон.
– Конечно, прости. – он отвёл меня наверх. – Это моя комната, можешь чувствовать себя как дома. Любые вещи в твоём распоряжении, выбирай что угодно. Я пока разберусь с вещами для тебя, чтобы их купили и привезли сюда.
Он был очень сдержанным.
Я бесцеремонно покопалась в шкафу, изучая гардероб Флавио. Мужчина был больше американцем, чем итальянцем. У него практически не было лофферов, рубашек и светлых брюк. Гардероб Флавио был наполнен джинсами, футболками и другой практичной одеждой.
Чтобы чувствовать себя комфортно я позаимствовала спортивные шорты до колена и футболку. Его одежда сидела на мне мешком, но меня это мало заботило.
Внизу меня уже ждал лимонад и закуски на украшенном цветами столе.
– Да Вы романтик, Флавио. – пошутила я, принимая стакан и отпивая холодный напиток. В горле пересохло.
– Всё для тебя, дорогая моя. – Флавио успел скинуть пиджак, подкатить рукава на рубашке и принять расслабленный вид. Со всеми этими переживаниями я забыла, что он сидел много лет в тюрьме, и не был таким душкой, как старался показаться. – Я хотел распорядиться подать нам шампанское, но решил, что впечатлений на сегодня на тебя хватит.
– Ты говорил, что могу делать всё, что захочу, но контролируешь каждую мелочь. Одежду заказал мне сам, выбрал, что будем пить. Вы диктатор, синьор.
– Я исправлюсь, сеньорита.
С этими словами Флавио наклонился и поцеловал меня, осторожно касаясь губами. Он пробовал меня вкус и одновременно с этим заявлял свои права, демонстрировал, что теперь я в его власти. Мужчина сделав первый шаг, пошёл на пролом. Он перехватил из моих рук стакан и отставил его в сторону, чтобы не мешать. Флавио дерзко проник в мой рот языком, ломая границы. Он подминал меня под себя, выбивая остатки смелости.
Глава 13. Сладкий сон.
Флавио предпочитал работать в своём кабинете, который находился в особняке на первом этаже. Поэтому, когда кто-то хотел встретиться с новым капо Ндрангетты, то приезжал в дом. Иными словами, весь бомонд Италии приезжал к нам в гости.
Мне приходилось встречать всех гостей Флавио и любезно с ними перебрасываться ничего незначащими фразами для приличия, делая вид, что для меня это легко и привычно. Многие гости смотрели на меня с нескрываемым осуждением, как на шлюшку, которая сменила хозяина. Такое они, конечно, позволяли себе только в отсутствие хозяина дома. В его присутствии в комнате все были очень воспитанными и любезными по отношению ко мне.
Играть невесту Флавио было сложно. Я была отчасти противна сама себе, потому что меня преследовало чувство продажности. Было грустно и тоскливо.