Читаем Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк полностью

Ну «Лукоморье» особая присказка. Но в сказках образ волка претерпел кардинальное изменение -из врага стал другом. В Саксонии в сказке, аналогичной нашему «Аленькому цветочку», герой-чудище выступает в виде заколдованного волка. То есть он, конечно, «оборотень», но не по своей воле, а по умыслу злой силы (колдуна или колдуньи). И героиня полюбила этого оборотня за его доброе сердце и, поцеловав, расколдовала, вернув облик прекрасного принца. В других немецких сказках встречается образ глупого волка, которого все обманывают. То есть волк утерял свою сакральную темную сущность, перестал пугать людей. Конечно, он остался хулиганом, но, так сказать, местного значения. И потому никто не удивился, когда в 1969 году на студии «Союзмультфильм» начался сериал, до сих пор остающийся наилюбимейшим для всех поколений -и среди взрослых, и среди детей. Конечно же речь идет о великолепнейшем 20-серийном мультфильме «Ну, погоди!».

//-- А знаете ли вы, что. --//

• Первый фильм (так называемый «выпуск 0») в 1969 году сделал режиссер Геннадий Сокольский.

• В этом фильме Волк - уже вполне взрослый хулиган, а вот Заяц - еще младенец, которого мать-Зайчиха возит в колясочке, но и этот Зайка-кроха сумел насолить Волку.

• 1–16-я серии фильма сняты режиссером Вячеславом Котеночкиным. Именно они считаются «золотыми и эталонными».

• Авторы сценария - Феликс Камов, Александр Курляндский и Аркадий Хайт.

//-- Это знают все --//

• Волка озвучил блестящий Анатолий Папанов.

• Зайца озвучила несравненная Клара Румянова.

Мультфильм оказался настолько гениальным, впечатляющим, что разошелся на «цитаты» и полностью изменил наше восприятие хулиганистого Волка. Ну и кому теперь придет в голову, что Волк - оборотень?! Да все же знают, что он тот самый неудачник-симпатяга из «Ну, погоди!». И хоть он и гоняется за Зайцем, вечно попадая впросак, но все же отлично понимают, что ничего плохого он Зайцу не сделает. Недаром же многие упорно считают, что это фильм о влюбленной паре. Вот как парадоксально вернулись к нам озорные и сексуальные «морализаторские стишки» Шарля Перро.

СПЯЩИЕ КРАСАВИЦЫ - ЦАРЕВНЫ-БЕЛОСНЕЖКИ и их принцы-богатыри-гномы

Спящую красавицу» обожают все. Дети - за волшебную канву и отличный добрый финал. Взрослые - за то, что это сказка о Любви. Ну кто не грезил о прекрасном принце на белом коне, который приедет, поцелует и снимет все заклятия одиночества?! Ну а потом, конечно, будет всю жизнь носить на руках!

Не потому ли эта сказочная мечта миллионов имеет множество различных вариантов? Про зачарованную волшебным сном красавицу есть сказки у всех народов мира. Есть и литературные сказки, как у француза Шарля Перро или нашего великого А. С. Пушкина, есть и авторские обработки, как у братьев Гримм. Конечно же классическим вариантом считается творение Шарля Перро. Это самая первая сказка в его сборнике «Сказок матушки Гусыни». Первая - значит, самая дорогая, программная, любимая. Давайте и мы поглядим на нее исполненным жгучего любопытства взглядом.

Ясно, что содержание ее пересказывать не надо - все знают. У короля и королевы родилась долгожданная дочка. На радостях родители пригласили всех волшебниц королевства, чтобы каждая одарила девочку волшебными дарами. Пригласили, между прочим, на крестины. Вот только —

//-- Наивный вопрос: --//

//-- Почему Перро не называет имя героини? --//

Обычно над этим задумываются взрослые. Дети уверены, что девочку так и назвали -Красавицей, ну а потом, когда она уснула, стали звать Спящей красавицей.

Взрослые, подумав, приходят к иному выводу: Перро не дал красавице имя именно для того, чтобы КАЖДАЯ девушка (девочка, дама), читая сказку, могла вообразить себя в качестве героини, к которой прискачет прекрасный принц. У принца ведь тоже нет имени - значит, им может оказаться любой, хоть Гарри из Англии, хоть Петя из соседнего подъезда.

После обряда крещения крестные матери-волшебницы расселись за праздничным столом. Их оказалось семеро - именно столько волшебниц сыскалось в королевстве.

О чем говорит их число? Ведь Перро вполне мог написать, что их пять или шесть. Почему семь? Да потому, что у каждого числа есть его тайное значение. Есть такая наука - нумерология, вот она-то все знает о числах.

//-- Тайное значение числа 7 --//

• Это самое магическое число. Считается, что оно помогает в волшебстве, ворожбе, потому что знает о заветных тайнах мироздания (помните - на семи холмах, на семи ветрах, в радуге - семь цветов, в музыке - семь нот), секретного знания (7 - число алхимии и оккультных наук).

• В старинных трактатах (например, в Ведическом знании) считается, что 7 - число, совмещающее два мира - мир явный (земную Явь олицетворяет самая устойчивая фигура - квадрат - 4) и мир тайный (потустороннюю Навь представляет самая неустойчивая фигура - треугольник -3). Ну а 4 + 3 = 7.

Словом, семь фей представляли вместе магическое сообщество. Но тут вмешалась восьмая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Знаем ли мы свои любимые сказки?

Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк
Знаем ли мы свои любимые сказки? Скрытый смысл, зашифрованный сказочниками. Читаем между строк

На свете нет человека, который не знал бы ни одной сказки. Все мы читали, слушали или пересказывали сказки сами. Значит, мы и читатели, и рассказчики, и сказочники. Сказки есть у каждого народа, потому что процесс их создания и есть самопонимание этого народа. Любимые сказки есть и у каждого человека. То, что он слышит в детстве, закладывает программу всей его жизни. Слушая сказки или рассказывая их, люди осознают себя, свои помыслы, мечты и надежды, свое понимание Чудесного. Но что мы на самом деле знаем о них? Сюжет, поступки героев? А ведь это как раз довольно далекий от сути пласт! Вот и получается, что каждый раз тайный смысл сказок, их истинная сущность ускользали от нас, ведь не все так просто, как кажется на первый взгляд. Автор владеет ключом от волшебной двери, которую распахнет для нас, открыв путь в Волшебную страну сказок. Вы узнаете их сакральный смысл, их непреложную мудрость, знаки и символы, вплетенные в них, а также стоящие за ними истории реальных человеческих судеб. Добро пожаловать в Волшебную страну!

Елена Анатольевна Коровина

Языкознание, иностранные языки
Знаем ли мы свои любимые сказки? Тайны и секреты сказочных произведений. О том, как сказки приходят к людям из прошлого и настоящего
Знаем ли мы свои любимые сказки? Тайны и секреты сказочных произведений. О том, как сказки приходят к людям из прошлого и настоящего

Перед вами вторая книга из серии «Знаем ли мы свои любимые сказки?». И опять получился сборник бестселлеров мира сказок. Конечно, пришлось провести строгий отбор – ведь в объем книги и половина произведений из составленного списка не вошла бы. Пришлось выбирать, скрепя сердце. И снова возник тот же вопрос: а знаем ли мы и эти любимые сказки? Нет ли и в них тайн, загадок, мифических образов и всеобъемлющих символов? Оказалось – опять же есть. Итак, поговорим: о тайнах и секретах сказочных произведений; о том, как сказки приходят к людям; о том, как изменяется жизнь сказок во времени и видоизменяются сказочные истории… Надеюсь, никто не сомневается, что НАШИ сказки – живые. А если они еще и любимые, то готовы рассказать свои истории и помогать тем, кто их читает и пересказывает. Читайте…

Елена Анатольевна Коровина

Культурология / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Знаем ли мы свои любимые сказки? О том, как Чудо приходит в наши дома. Торжество Праздника, или Время Надежды, Веры и Любви. Книга на все времена
Знаем ли мы свои любимые сказки? О том, как Чудо приходит в наши дома. Торжество Праздника, или Время Надежды, Веры и Любви. Книга на все времена

Перед вами третья книга из серии «Знаете ли вы свои любимые сказки?». Сегодня речь пойдет о самом красивом и прекрасном, о сказочном Празднике!Сказка приходит к человеку с колыбели и остается с ним до конца. Потому что все без исключения живут в ожидании чуда. Ну а какое еще время более подходит для Чуда, Надежды, Веры и Любви, как не празднование Рождества и Нового года? Время, в которое все взрослые превращаются в детей, когда уходит все старое, отжившее и нехорошее. Конечно же такое время не могло обходиться без сказок – веселых и грустных, романтических и приключенческих… В эти праздничные дни все члены семьи собираются вместе, чтобы почувствовать себя семьей. Тот, кто может, помогает ближним, чтобы ощутить собственное милосердие как милосердие Божье. Ибо известно: что отдашь, то и получишь. И подарки этих великих праздничных дней – волшебные дары, которыми люди показывают свою любовь и расположение друг к другу.

Елена Анатольевна Коровина

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука