А случай Кэрролла, напротив, можно назвать извращенной убежденностью.
Я резко захлопнула книгу и отшвырнула на пол. А сама без всяких сложностей хлопнулась в сон. Я позабыла свой сон, если вообще его видела, но, кажется, во сне мне явилась Алиса.
Она смотрела на меня с печалью. Глаза были серые, старческие.
В любом случае сон длился недолго.
Как и звук, разбудивший меня посреди ночи.
Несомненно, это были шаги на лестнице, возле нашего верхнего этажа. Но что поразило меня больше всего – так это их мягкость. Тот, кто так спускается по лестнице, определенно прилагает все усилия, чтобы его не услышали.
Я тоже открыла дверь своей комнаты с величайшей осторожностью. И, как и в прошлый раз, увидела в темноте спускающийся ореол света.
Я поспешно ухватилась за перила и посмотрела вниз.
Решение возникло у меня внезапно. Я вернулась к себе, надела ботинки и накинула поверх ночной рубашки шаль. Обрывки от программы ODO я оставила лежать на столике.
На сей раз я была полна решимости проследить за Мэри Брэддок: я разглядела, что старшая медсестра одета в униформу и что-то держит в руках.
В кроличьей норе (II)
Алиса Лидделл смотрит на него с носа лодки.
Он слушает шелест далеких волн, прилетающий в комнату через окно. Это не Темза – это море.
Вот почему он знает, что спит, – что бы ни происходило. Он по-прежнему в Кларендоне.
Но Алиса смотрит на него, сидя в лодке, и он гребет.
Алиса – гигантская тень. Ее силуэт на стене позолочен странным сиянием. На голове у нее цилиндр.
Шляпа в форме песочных часов поднимается до самого потолка. Лицо – это только тени, но и не просто тени: он видит такие тени, когда его воспоминания оборачиваются кошмаром. Когда вина подчиняет его себе. Эти тени принадлежат ему, они следуют за ним с тех самых пор, как он обрел разум.
Все происходит так, как будто он заранее знает, что это должен быть сон.
Шляпник не обладает материальностью, он – порождение его вины.
Это повторяется. Этого не может быть. Этого не существует. Это я. Это моя вина.
Захоти он – мог бы проснуться и все это изгнать…
Но он не просыпается.
– Да вы и не проснетесь, пока я не пожелаю, – говорит Шляпник.
И вот, к своему ужасу, он видит, как тень, точно раскрашенная бумага, отделяется от стены, обретает определенные размеры и движется к нему.
Один шаг, второй шаг. Его глаза. Теперь он их видит. А раньше он думал, что у Шляпника глаз нет.
Они есть. Красные, как глубокие раны от ножа.
– Ваше преподобие, я СУЩЕСТВУЮ. Я – не вы. Каждый раз, когда вы засыпаете, я на своей сломанной пружине выпрыгиваю из вашего рассудка… Вам от меня не убежать. – И это правда: он безоружен, он может только смотреть и слушать, как слушают судебный приговор. – Ваше преподобие, ЧАСЫ уже остановились. Время заканчивается, и в Кларендоне уже начали умирать люди… И я скажу вам, что ПРОИЗОЙДЕТ дальше…
Почему он не может проснуться? Что заставляет его пребывать в неподвижности и выслушивать этот кошмар?
Шляпник говорит, он в ужасе слушает.
Главная роль
1
Когда я добралась до кухни, Мэри Брэддок давно уже вышла из Кларендон-Хауса. Я не хотела, чтобы из-за излишней поспешности она меня обнаружила. Я на цыпочках прокралась через холл и открыла входную дверь.