– Я не могу поверить, что капитан Пейтон может быть замешан в этом преступлении, – сказал он, – какими бы ни были косвенные улики. И тот факт, что он испытывал серьезные финансовые трудности, не может…
– А он их действительно испытывал? – быстро вставил Пуаро.
Адвокат пожал плечами.
– Это обычное состояние Ральфа Пейтона, – сухо заметил он. – Деньги утекали у него меж пальцев, как вода. Он постоянно обращался к своему отчиму.
– А он делал это в течение, предположим, последнего года?
– Не могу вам сказать. Мистер Экройд не обсуждал со мною подобные вещи.
– Я понимаю вас, мистер Хэммонд. Полагаю, что вы знакомы с подробностями завещания мистера Экройда?
– Ну конечно. Именно из-за этого я и приехал сюда сегодня.
– Ну тогда, так как вы видите, что я действую по поручению мисс Экройд, не могли бы вы познакомить меня с подробностями этого завещания?
– Оно очень простое. Если отбросить всякую юридическую шелуху, то после уплаты некоторых обязательных сумм…
– Как то? – прервал его Пуаро.
Было видно, что мистер Хэммонд слегка удивлен.
– Как то: тысяча фунтов его домоправительнице мисс Рассел, пятьдесят фунтов кухарке, Эмме Купер, пятьсот фунтов секретарю, мистеру Джоффри Реймонду, а также взносы в различные клиники…
Пуаро поднял руку.
– Знаете, благотворительные взносы меня не интересуют.
– Очень хорошо. Миссис Экройд получает пожизненный доход от десяти тысяч фунтов, вложенных в акции различных предприятий. Мисс Флора Экройд немедленно вступает во владение двадцатью тысячами фунтов. Все остальное – включая недвижимость и акции в компании «Экройд и Сын» – переходит к его приемному сыну, Ральфу Пейтону.
– У мистера Экройда было значительное состояние?
– Очень значительное. Капитан Пейтон станет весьма состоятельным молодым человеком.
Повисла тишина. Пуаро и адвокат посмотрели друг на друга.
– Мистер Хэммонд, – раздался от камина голос миссис Экройд.
Адвокат направился на зов. Пуаро взял меня за руку и потянул ближе к окну.
– Вы только взгляните на эти ирисы, – произнес он громким голосом. – Великолепны, не правда ли? Очень приятное впечатление. – В то же время я почувствовал его руку на своей и услышал его тихий голос: – Вы действительно хотите мне помочь? Хотите принять участие в расследовании?
– Ну конечно, – с готовностью откликнулся я. – Это моя самая большая мечта. Вы не представляете, какую скучную жизнь я веду. В ней нет ничего выходящего за рамки обычного.
– Отлично, тогда считайте, что мы с вами коллеги. Думаю, что через пару минут к нам присоединится майор Блант. Он уже устал от этой доброй мамочки. Я хочу узнать некоторые вещи, но не хочу, чтобы он знал, что это нужно именно мне. Вы меня понимаете? Поэтому вопросы придется задавать вам.
– И о чем я должен спрашивать? – спросил я, предчувствуя недоброе.
– Я хочу, чтобы вы упомянули при нем имя миссис Феррарс.
– Да?
– И говорите о ней совершенно обыденно. Спросите его, был ли он здесь, когда умер муж миссис Феррарс. Вы меня понимаете? А когда он будет отвечать, незаметно наблюдайте за его лицом.
Ответить я не успел, так как через минуту, как и предсказывал маленький бельгиец, Блант покинул остальных и своей обычной целеустремленной походкой подошел к нам. Я предложил выйти на террасу, но Пуаро предпочел остаться.
Около поздней розы я остановился и заметил:
– Как все может измениться всего за каких-то два дня… Я был здесь в среду и, помню, гулял по этой террасе. Со мною был Экройд, полный жизни и планов… А теперь, три дня спустя, бедняга мертв. Миссис Феррарс тоже мертва – вы ведь знали ее, не так ли?.. Ну конечно, знали!
Блант утвердительно кивнул.
– А в этот свой приезд вы с нею встречались?
– Нанес ей визит вместе с Экройдом. Кажется, во вторник. Потрясающая женщина, но в ней было что-то странное. Где-то глубоко внутри – никогда нельзя было определить, что она собирается делать в следующий момент.
Я посмотрел в его твердые серые глаза. Естественно, они ничего не выражали. Тогда я продолжил:
– А раньше вы ее тоже встречали?
– Последний раз, когда я здесь был, они только переехали сюда с мужем. – Майор недолго помолчал, а потом добавил: – Странное дело, но за это время она очень здорово изменилась.
– Что значит – изменилась? – уточнил я.
– Стала выглядеть лет на десять старше.
– А вы были здесь, когда умер ее муж? – спросил я, стараясь, чтобы вопрос прозвучал как можно естественнее.
– Нет. Но по всему, что я слышал, для нее это было большим счастьем. Может быть, звучит жестоко, но зато истинная правда.
Я не мог не согласиться.
– Да уж, Эшли Феррарса никак нельзя было назвать образцовым мужем, – осторожно заметил я.
– Мерзавец чистой воды, на мой взгляд, – заметил Блант.
– Да нет, – возразил я. – Просто человек, у которого денег было больше, чем ему было нужно.
– Ох уж эти деньги… На их избыток можно списать все, что угодно. Или на их недостаток.
– А к вам что из этого больше подходит? – спросил я.
– У меня их хватает на то, чтобы жить как я хочу. Мне просто повезло.
– Да, это точно.