Читаем Зоар: кейс-анализ полностью

Вострепетал раби Хия по выходе Машиаха, глаза его были полны слез. Потому что Машиах покинул собрание раби Шимона в рыданиях от великого желания окончательного исправления. И раби Хия также сокрушался от страстного желания полного исправления. Заплакал раби Хия и сказал: "Счастлив удел праведников в том мире, счастлива участь раби Шимона бар Йохая, удостоившегося этого".


Каббалистический анализ

"Видение Раби Хия" глубоко проникает в одно из центральных учений каббалы – процесс исправления (тиккун) и взаимоотношения между физическим и духовным мирами. Ключевые моменты и символы, представленные в тексте, подчеркивают многие аспекты каббалистической мудрости, в том числе идею о том, что духовное развитие и исправление мира зависят от индивидуальных усилий и внутреннего трансформационного процесса.

Преодоление материального

Сцена, где раби Хия обращается к земному праху, символизирует материальный мир и его преходящую природу. Преодоление "праха" – это метафора преодоления эгоистических желаний и материальных привязанностей. Это отражает каббалистическую идею о том, что духовное возвышение требует отказа от материального в пользу духовного.

Души и их ступени

Взлет раби Шимона и раби Элазара "на больших крыльях" на собрание небосвода и их возвращение "светящимися больше, чем свет солнца" иллюстрирует достижение высших духовных уровней. В каббале существует понятие ступеней душ, где каждая душа проходит через различные уровни исправления и очищения. Крылья, символизирующие ангелов, подчеркивают роль божественной помощи и защиты на пути духовного развития.

Видение и исправление

Размышления раби Хии о видении, в котором раби Шимон обновляется Творцом в будущем мире, подчеркивают концепцию конечного исправления (тиккун олам) и вечной жизни души. Это также отражает учение каббалы о цикличности времени и предопределенности конечного искупления.

Свет и тьма

Каббалистическая символика света и тьмы проходит через весь текст. Свет часто ассоциируется с божественным присутствием и духовным просветлением, в то время как тьма символизирует отсутствие духовности и эгоистические желания. Преобразование тьмы в свет и вкушение "горечи как сладости" отражает процесс духовного развития и преодоления испытаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Библия. Современный русский перевод (РБО)
Библия. Современный русский перевод (РБО)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

РБО

Религия / Эзотерика
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита
Шри Аурбиндо. Откровения древней мудрости. Веды, Упанишады, Бхагавадгита

Этот сборник уникален по своему содержанию. В нем представлены материалы, позволяющие получить глубокое и ясное представление обо всех трех главных священных Писаниях Индии – Ведах, Упанишадах, Бхагавадгите. Собранные здесь статьи, переводы, комментарии принадлежат Шри Ауробиндо – великому мудрецу, провидцу, йогину. Его труды, посвященные древним писаниям, раскрывают подлинное величие этих Откровений высшей Мудрости, Света и Истины и зовут нас ступить на проторенный древними провидцами путь, обрести скрытую в нас истину и, опираясь на великие завоевания прошлого, устремиться к созиданию нового светлого мира, мира Гармонии и Совершенства.

Шри Ауробиндо

Религиоведение / Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука