Читаем Золотая цепь полностью

Она должна была сейчас находиться на седьмом небе от восторга. Ее брат и лучшая подруга собирались пожениться. Такой день должен был стать самым счастливым днем в ее жизни. Но она знала правду. Корделия и Джеймс сообщили ей, что их брак – лишь формальность, имеющая целью спасти репутацию Корделии. Тесса и Уилл не знали об этом, никто не собирался им рассказывать. Пусть думают, что Джеймс хочет провести жизнь с Корделией. Пусть думают, что у них все по-настоящему. Люси пожалела о том, что ей все рассказали. Она сама предпочла бы думать, будто брат ее счастлив в браке. Но ей не дали такой возможности, а обсудить создавшееся положение было не с кем. «Веселые Разбойники» решили относиться к свадьбе Джеймса как к остроумной шутке, а в разговорах с Корделией Люси опасалась поднимать эту тему и озвучивать свои сомнения. Она не хотела причинять подруге страдания, ведь та и без того наверняка была не слишком счастлива.

Видимо, реальность сильно отличается от книг, размышляла она. Наверное, жизнь никогда не сложится так, как она, Люси, мечтает. Ее брат, как всегда элегантный в черном вечернем костюме и белой сорочке, присоединился к родителям и приветствовал гостей. Габриэль и Сесили только что появились в дверях зала в обществе Анны, Александра и Кристофера; гости и хозяева обнимались и говорили друг другу любезности. Томас со своими родителями прибыл несколько раньше. Фэйрчайлды тоже приехали некоторое время тому назад, и Мэтью, немедленно покинув родителей и брата, направился прямиком в бильярдную. Тем временем Чарльз обходил присутствующих, пожимал руки мужчинам, говорил комплименты дамам, изображал героя и принимал благодарности за победу над демонами. Снизу, со двора, доносился стук колес прибывающих экипажей, походивший на барабанную дробь, и зал постепенно наполнялся людьми. Появилась Ариадна – она сильно исхудала, но глаза ее блестели. Вместе с семьей Бриджсток приехала Грейс Блэкторн.

Люси нервно подергала медальон, висевший на шее. Грейс в бледно-зеленом платье, с серебристыми локонами, рассыпавшимися по плечам, была прекрасна, как весеннее утро. Люси, дважды видевшая Чизвик-хаус вблизи, в очередной раз удивилась про себя. Как это Грейс удавалось всегда выглядеть свежей, изящно и модно одеваться и причесываться, ведь домом ей служила грязная, заросшая плесенью развалюха?

Конечно, теперь у нее был новый дом. Недавно она переехала к Бриджстокам, и ей предстояло провести там время до свадьбы с Чарльзом. Вряд ли сегодняшний прием покажется Грейс праздником, подумала Люси, глядя на смертельно бледное лицо девушки, которая здоровалась с Уиллом и Тессой. Джеймс выглядел абсолютно спокойным, любезно улыбался Грейс, и со стороны казалось, что они знают друг друга только по имени. Люси стало больно. А может быть, Грейс все равно? Ведь именно она отказалась от Джеймса, бросила его ради Чарльза. Люси не желала прощать ее за то, что она разбила сердце ее брату.

И все же, когда Люси следила взглядом за девушкой, которая направлялась к Чарльзу с видом каменной статуи, ей стало жаль Грейс. Они приветствовали друг друга не как влюбленные, а как малознакомые, посторонние люди, или же как деловые партнеры, подумала она. О, как ей хотелось сейчас поговорить с Джессом! Возможно, он поведал бы ей, что на самом деле чувствует его сестра. Возможно, он смог бы рассказать ей даже больше…

– Она здесь, – прошептал кто-то на ухо Люси. – Ваша почетная гостья.

– Ты имеешь в виду Корделию? – Люси обернулась к Джессамине. Призрак парил у нее за плечом, рядом с высокой балконной дверью. На лицо Люси падал тусклый свет газовых фонарей, проникавший с улицы. Но Джессамина не отбрасывала тени.

– Она прекрасно выглядит, – сообщила Джессамина, загадочно улыбнулась и скрылась в направлении стола с десертами. Призраки не едят, но один лишь вид пирожных и конфет доставлял Джессамине огромное удовольствие.

Да, Корделия действительно выглядела прекрасно. Она приехала с матерью и братом. Величественная Сона в темно-зеленом платье и длинном шарфе из черного бархата, покрывавшем голову, походила на вдовствующую королеву. Алистер… Люси заметила его только после того, как он протянул лакею шляпу, и она сообразила, что он перекрасил волосы в свой натуральный черный цвет. Ей показалось, что новая прическа больше подходит к его оливковой коже.

Но прежде всего, естественно, Люси интересовала Корделия. На ней было узкое темно-синее шелковое платье с чехлом из золотого тюля. Рукава были отделаны рюшами, а волны газовой и шелковой ткани, украшавшие корсаж, были заколоты на груди брошью с полупрозрачным камнем. Райза вплела в прическу девушки жемчужины, и крошечные перламутровые шарики поблескивали среди волнистых прядей цвета красного дерева.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумеречные охотники

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика