Читаем Золотой лабиринт полностью

– Спасибо, – кивнул Саблин, которого абсолютно не пугала перспектива нахождения в этом архивном помещении продолжительное время.

– Дела размещены по алфавиту, а потом по номерам.

– Понял.

– Если вам что-то понадобится, есть телефон, наберите, я подойду, – офицер указал на стол, на котором стоял старенький телефонный аппарат, – Номер – три единицы.

– Спасибо.

Офицер вышел, а Саблин направился к первому попавшемуся стеллажу, чтобы понять ход нумерации и определить направление поиска. Нужный номер дела, судя по всему, был в левой части помещения, и следователю понадобилось около получаса, чтобы его найти.

Дело об убийстве в антикварном магазине, которое искал Саблин, занимало всю коробку.

Следователь перенес коробку на стол, где стоял телефон, и начал разбирать документы.

Пока он точно не знал, что ищет, но чувствовал, что теперь, когда он знает чуть больше и вновь столкнулся с Орденом Врил, что-то в том старом деле может приобрести другой контекст.

В деле было много фотографий места преступления и тел погибших, а также описаний и заключений экспертов. Саблин пролистывал каждый документ, внимательно изучая, но ничего нового не находил. Особое внимание он уделил показанию свидетелей – еще раз прочел показания покупательницы Альбины Романовой, потом аптекаря, жены аптекаря, продавщицы антикварной лавки Вероники Крюковой и жены антиквара. Просмотрел их фотографии и досье. Ничего.

И тут внимание следователя привлекло описание предметов, которые исчезли из антикварной лавки, по словам жены погибшего.

Помимо нескольких украшений, в списке пропавших предметов значилась золотая цилиндрическая печать с шумерскими письменами.

Глава 30

Об островном арабском государстве, находящимся на одноименном архипелаге в Персидском заливе в Юго-Западной Азии – Бахрейне, Филипп мало что знал, кроме как несколько фактов из истории Великобритании, чьей колонией оно было, а также о разногласиях с Ираном, претендующим на это маленькое государство.

Однако, судя по всему, теперь ему предстояло узнать о Бахрейне намного больше, нежели можно предположить. Тем не менее, где искать место, в котором могут быть спрятаны сокровища, Филипп пока не представлял.

До отеля, который ему подобрала египтянка, он добрался без проблем.

Отель оказался достаточно строгим, скорее подходящим для деловых поездок, нежели туристических – все скромно, без излишеств.

На стойке регистрации в отеле Филипп взял путеводитель, пролистав который, он тут же понял, в каком направлении ему необходимо начать поиски.

Оставив вещи в номере, он вновь оказался в такси, которое повезло его в район пересечения улиц Мухаррак-Казуэй и Кинг-Файсал-Хайвей, находившихся на северо-западе города, на берегу Персидского залива, в Национальный музей Бахрейна.

Как гласил путеводитель, именно в этом музее можно было почерпнуть достоверную информацию об истории Бахрейна.

Согласно тому же путеводителю, этот музей являлся одним из самых богатых музеев в Персидском заливе, с огромным количеством выставок и с превосходной исторической коллекцией, охватывающей семь тысяч лет истории Бахрейна, в том числе предметы эпохи Дильмун и исламский периодом. Также там можно было увидеть экспозиции скульптуры и керамики всех эпох и диораму, показывающую жизнь в период цивилизации Дильмун, и даже восстановленный могильный холм со всем его содержимым.

Должно быть интересно, – решил Филипп, переключая внимание с путеводителя на город, пейзажи которого мелькали за окном такси.

Манама, как и весь Бахрейн, располагался на множестве мелких островов на востоке от берегов Саудовской Аравии, и соединялся с этой страной автомобильном мостом.

В целом, город производил приятное впечатление.

Белоснежные здания, в арабском стиле, чередующиеся с многоэтажными модерновыми небоскребами и богато оформленными мечетями, на фоне яркого голубого неба, зеленых сочных пальм и красочных экзотических цветов, оставляли ощущение праздника и легкости.

Однако, глядя на современный облик Манамы, сильно чувствовалось влияние западной культуры, особенно британской, если вспомнить совместное прошлое двух государств, даже автомобили городского такси, в одном из которых ехал Филипп, являлись точными копиями лондонских кэбов, и, как написано в путеводителе, многие популярные бары были оформлены в стиле английских пабов.

Национальный музей Бахрейна оказался одноэтажным современным комплексом, из белого известняка, при входе в который, посетителей встречали египетские статуи.

Народу в музее оказалось не много.

Филипп, борясь с искушением осмотреть весь музей, направился прямиком в залы, посвященные археологии и древней цивилизации Дильмун, содержащие, как обещали указатели, богатую и полную коллекцию древних артефактов, а также редких манускриптов, исторических документов и астрономических таблиц.

Изучив все это, Филипп, наконец, почувствовал, что на верном пути.

Перейти на страницу:

Похожие книги