Читаем Золотые нити. Огонь, земля и клочок шерсти полностью

– Могу я взять книгу, лорд Ольгорн? Я бы хотела сама прочитать и разобраться.

– Конечно. Я выкупил её из архива. Книга теперь твоя, Кристина Керикьяджо.

Прозвучало крайне непривычно, царапающе слух, будто и не про меня вовсе. Я вежливо попрощалась, и заверила лордов о своём относительно нормальном состоянии и на плохо гнущихся ногах вышла из лаборатории. Больше всего сейчас мне хотелось побыть одной.

Уже ступив на лестницу, услышала, что братья снова вступили в перепалку. Теперь предметом обсуждения была я.

– Ты должен был только учить её теории! – нападал на брата Арс.

Рэй отвечал ругательствами или фразами в духе «не твоё дело». Дед пытался разобраться в происходящем. Я ещё немного постояла, но больше ничего вразумительного не услышала, а потому мысленно послала всех их вместе с тварью к чёрту и вернулась к себе.

Книга, как и любая мало-мальски старая в этом мире, содержала в себе заковыристый слог письма. Вооружившись тетрадью и ручкой, при поддержке заползшего мне на шею Шиши я принялась выписывать самые важные, на мой взгляд, факты.

Вначале шло фамильное древо Керикьяджо. Имена, даты, у некоторых членов рода присутствовали зарисовки портретов, у некоторых – примечания в скобках. Ближе к концу древа значился автор книги – лорд Зиртан. Себя он неплохо расписал, указав, что является автором книг, создателем множества артефактов, дал он и ссылки на страницы, где о его трудах можно прочитать подробнее.

После Зиртана было ещё две леди – его дочери. Про одну из них, леди Пареллу, тоже было расписано много: как и у отца, краткая сводка о заслугах и ссылки на страницы. А вот вторая дочь, леди Юбриза удосужилась только одного слова: депортирована.

– Ну здравствуй, пра-, пра-, очень много раз прабабушка.

Но сколько я ни листала страницы, про леди Юбризу ничего не нашла.

– Чего ж ты такого натворила-то, что отец не написал про тебя ни единого предложения?

Зато, очевидно любимая дочь, леди Парелла, так и не смогла продолжить род. О чём несколько страниц горестно сокрушался автор.

Глава 6

От изучения книги меня отвлекла леди де Лейн, которая вошла в мою комнату с крафтовым пакетом.

– Лекарь Марио дает положительные прогнозы на счет Элис, так что в скором времени твою подругу выдернут из лап забвения. Несомненно, это отличная новость, но я пришла к тебе отметить другое событие. Давай сюда чашки!

С этими словами огневичка вытащила из пакета пузатую бутылку из розового стекла и гроздь винограда.

– Ками…

– Что, леди Кристина Керикьяджо? Звучит, а?

– Не знаю. Сложно…

– Привыкнешь. Ну, за новую тебя! – объявила огневичка тост и звякнула об мою чашку своей.

Я сделала глоток, а потом ещё один и ещё. В итоге опустошила всю чашку залпом, но вместо алкогольных ноток розового вина ощутила солёный вкус слез. Сквозь всхлипы и заикания я вываливала на Ками то, что так неистово копилось в душе, рвалось наружу, безмолвно искало ответов.

О Рэе. С самого начала.

Мы сидели на моей кровати. Леди де Лейн слушала внимательно, не перебивая, лишь периодически обновляла содержимое в наших чашках.

– Предполагала, что вы знакомы, ещё после того случая с письмом в библиотеке, пещерой и оборотнем, – огневичка взяла слово, пока я вытирала слёзы уголком одеяла. – Но я посвящена в проблемы Рэя и знала, что после укуса он сторонится женского общества. Мне казалось, он злится на тебя, на себя и на весь белый свет только потому, что ты проявляешь к нему интерес, а он страдает импотенцией. Но и подумать не могла, что айдет так далеко. Что у него… мм… заработает инструмент. Кристина, почему ты сразу не сказала! Я бы давно вправила ему мозги!

– Нам обоим их надо было вправить. Вот Алиса пыталась. А я не слушала. Но, Ками, это ещё не всё.

Рассказ мой обратился к сегодняшнему дню. Сначала чертова проверка, потом предложение о женитьбе, а следом рвущие душу слова михганора.

– Что он имел в виду, Ками?

– Оборотень у нас в подвале?! Живой?!

– Ками, почему он назвал меня самкой?

– Не могу поверить! Как лорд Арчибальд допустил?! – леди де Лейн уже не могла сидеть на месте, более того, её распирало от желания выскочить за дверь и выяснить всё самой.

– Ками! Постой! Не уходи. Пожалуйста… Объясни мне…

– Вот же! Если всё правда… Чёрт. Ладно. Зверь как сидел в подвале со времен войны, так и ещё просидит с полчаса. Зайду к Рэю попозже и всё сама выясню, – она снова присела на край моей кровати. – Давай ещё раз, что конкретно сказала тварь?

Я повторила, кажется даже растянутую «р» произнесла по-звериному.

– Кристин, вопрос в том, верить ли врагу Ампелоса. Если да, то …эмм… Понимаешь, оборотни же наполовину звери. Вероятно, стоит расценивать упомянутый гон как брачный сезон, период спаривания. Мне жаль, но в животном мире царят только инстинкты. Один из них – размножение. Я не могу ничего утверждать…

Слова были произнесены. Те самые, к которым и сама склонялась, только вот верить никак не хотела. Все гнала и гнала прочь. Но Ками сказала. Коротко и ёмко. Я снова опрокинула залпом вино, ища успокоения или забвения. В душе была серость в чёрную крапинку – так я чувствовала, так видела, закрывая глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы