Читаем Зверь из бездны полностью

- Это дом Минотти. Вы не ошиблись? - Сказано это было довольно пасмурным тоном. Я подумал, что он накануне перебрал на вечеринке. Хотя, возможно, просто работал до утра (или дежурил под окном палаты номер три), а я со своей назойливостью нарушил его отдых; спросонок да еще и не выспавшись, я тоже бываю не особенно приветлив.

- Извините, господин Минотти. Кажется, я не совсем вовремя...

- Слушаю вас, - буркнул Орфей. - Поздно лег вчера... вернее, уже сегодня. Чем могу быть полезен? Или вы к Паоле? Тогда сожалею, но она в отъезде.

У Орфея, оказывается, уже была одна Эвридика. Или это он о дочери?

- Я Леонардо Грег из полиции, - в очередной раз за этот день представился я.

Алессандро Минотти утомленно закатил глаза и простонал:

- Ну что еще? Штраф я уже уплатил, техосмотр прошел. Да, виноват, тысячу раз виноват! Но вы бы лучше позаботились о создании условий для нормальной парковки - там же у вас и святой поневоле согрешит! Там же постоянное вавилонское столпотворение!

- Господин Минотти, - сказал я, переждав его внезапный словесный шквал, - речь идет не о техосмотре и не о парковке. Я беспокою вас по совершенно другому делу.

Орфей откинулся на спинку кресла и распахнул глаза, окончательно просыпаясь.

- По какому другому делу? У меня нет никаких дел с пoлицией!

Нетерпеливый он был человек, порывистый, и, кажется, не умел дослушивать собеседника до конца. И каково ему было со студентами... вернее, студентам с ним?

- Мне поручено выяснить некоторые вопросы, связанные с делом госпожи Карреро.

Я внимательно наблюдал за его реакцией на мои слова, но никакой необычной (и любопытной для меня) реакции не последовало. Он просто несколько мгновений молчал, усваивая мое сообщение, а потом удрученно покивал:

- Да-да, Эвридика... Странная и печальная история. Что-то ее страшно напугало... Можно сказать, почти безумно напугало.

- А что именно, как вы думаете? - тут же спросил я.

- Раздался в доме вещий вопль, и встали дыбом волосы... В ночи, во сне царица закричала. Этот крик был полон страха, - медленно, с расстановкой, произнес господин Минотти.

- Что-то из ранних сказаний Журавлиной Стаи? - осведомился я.

- Копайте глубже! - Он придавил рукой взлохмаченные волосы и привел их в относительный порядок. - Эсхил! "Орестея"! Это я к тому, что бедняжку напугали чуть ли не до сумасшествия. А кто?... Что?.. - Он скорбно развел руками. Впрочем, без всякой рисовки - он, по-моему, действительно переживал. - Увы, ничем не могу помочь полиции. Узнал, бросился в больницу... Если бы хоть какое-нибудь предчувствие! Я бы приехал накануне, был бы с ней в ту ночь!.. - Орфей осекся и с некоторым смущением посмотрел на меня.

"Хорошую ночку устроил бы вам господин Карреро", - подумал я.

Орфей неожиданно прищурился и подался вперед:

- А почему, собственно, вы обратились ко мне? Да, я близкий друг, даже, в некоторой степени, обожатель, этакий одержимый до самозабвения Ланселот Озерный, но... известно мне не более других.

- Мы опрашиваем всех, знающих госпожу Карреро. Возможно, хоть что-нибудь прояснится. История, действительно, очень странная.

- Ну да, ну да, - покивал господин Минотти. - Ищете след. Но, к сожалению, не могу пролить ни единого луча света. Значит, полиция пока в тупике?

- Отрабатываем версии, - неопределенно сказал я. - У нас не тупики, а, скорее, перепутья. - И добавил: - Понимаю всю неделикатность своего вопроса, господин Минотти, но, надеюсь, и вы меня поймете... Я задаю его всем, он просто неизбежен.

- Да-да, конечно, любой вопрос! - с готовностью отозвался Алессандро Минотти. - Небось, насчет моих отношений с Эвридикой? Понимаете, Паола это Паола. - Он замялся. Я решил его не перебивать - пусть выскажется. Паола - это, конечно, свое, надежное... но потеряна острота ощущений, новизна восприятия, понимаете? Нет пряности. Нет тайны. Все давно рассчитано, все измерено, все познано. А познание, как известно, умножает скорбь. И скорбящего тянет к новому познанию. - Он лукаво посмотрел на меня. - Вы же способны понять, как мужчина?..

"А ведь у него, кроме красавицы Звридики, пожалуй, и еще кое-кто есть, - внезапно подумал я. - Студентки, например. Студенточки... Объекты весьма интересные в смысле познания. И обладания. Господин Орфей - явно парень не промах! Обольститель-музыкант..."

Нельзя сказать, что я его осуждал. Когда все происходит красиво, после музицирования на пианино, после декламирования Эсхила...

- От Эвридики я просто теряю голову, - доверительно произнес Алессандро Минотти. - Я же говорю: безумствующий Ланселот на коленях пред Геньеврой! И между прочим, Паола меня хорошо знает и ко всему привыкла - я ведь себя не переделаю! Да, Эвридика... - Орфей блаженно возвел очи горе. Тонкая, чувствующая натура - ей бы родиться не здесь, и не сейчас... Ну что ей может дать этот самовлюбленный Нарцисс?

- Собственно, у меня вопрос несколько иного рода, господин Минотти.

- Да-да, конечно, любой вопрос! - вновь воскликнул он. - Мне скрывать нечего и я ничего не скрываю. Давно ведь известно: нет ничего тайного, что не стало бы...

Перейти на страницу:

Похожие книги