Тронутый этими словами посол поднялся и, блеснув глазами, низко поклонился Бабуру. Затем сел и выпил бокал до дна. Музыканты заиграли веселую мелодию «Сарви наво». Посол что-то тихо сказал находившемуся чуть сзади от него помощнику, тот, осторожно ступая, направился к боковой двери, исчез за ней. Уже кончили играть «Сарви наво», когда бек-кизылбаш явился снова, неся на золотом подносе какой-то предмет, прикрытый белой шелковой материей.
Мухаммаджан еще до начала пира преподнес Бабуру, вместе с письмом, шахские дары из золота и серебра. «Что же там еще?» — подумал Бабур, да и все остальные воззрились на поднос с интересом.
Музыканты закончили; среди воцарившегося молчания бек-кизылбаш приблизился с подарком к Бабуру, поклонился, встал перед ним. Мухаммаджан поднялся:
— Друг Ирана, великий султан Захириддин Мухаммад Бабур словами, преисполненными глубокого уважения к имаму мира, повелителю-падишаху Исмаилу, удостоен с его стороны величайшего доверия. И символ его — щедрый дар падишаха — прошу разрешить вручить хозяину этого пира!
Посол скинул шелковое покрывало с подноса, и все увидели белую чалму, украшенную рубинами и жемчугами. И конечно, маленьким изображением кроваво-алой короны. Чалма была свита — Бабур быстро прикинул по числу складок — в двенадцать слоев, что соответствовало двенадцати святым шиитским имамам-шахидам. По верованию шиитов каждая из этих складок была священным пристанищем духа одного из имамов.
Бабур покраснел от выпитого вина, в голове шумело, но глаза его, неестественно оживленные, сразу подметили, как насторожились беки, как взволнованно зашептались меж собой. Бабур увидел, как Касымбек и сидевший поодаль шейх-уль-ислам Ходжа Халифа отшатнулись от чалмы на подносе — с негодованием и даже испугом.
И Бабур, и Касымбек, и все их соратники, здесь находящиеся, были сунниты. Они признавали всех четырех первых халифов и посему наматывали на головы чалмы о четырех витках — в этих четырех складках обитают души четырех халифов. Шииты же всячески охаивают трех из них; их чалмы в двенадцать витков возвеличивают двенадцать имамов, боровшихся против Абу-Бекра, Омара и Османа.
Старому Касымбеку, для которого все шииты — изменники истинной веры, нежный блеск чалмы на золотом подносе представился блеском змеиной шкуры, а сверканье рубинов — налитыми кровью пламенеющими очами ее.
Визирь Мухаммаджан еще раз поклонился Бабуру и попросил Бабура принять и надеть на голову чалму, этот святой подарок, посланный ему лично шахом Исмаилом.
«Как он поступит?» — впились десятки глаз в Бабура. Чуткий его слух уловил слова Касымбека, который смятенно шепнул Ходже Халифе:
— Уж не намерены ли они хитростью и коварством заставить нас перенять веру шиитов?
А потом — прошел миг — Касымбек тихо, но внятно (посол услышал!) сказал самому Бабуру:
— Не надевайте ее, повелитель, умоляю, не надевайте!
Посол передернулся.
Бабур понимал: нельзя возложить на себя эту чалму — его будут считать перешедшим в шиизм. Но вино придало ему храбрости. Вино и — здравый смысл. В конце концов и халифы, и двенадцать имамов были для Бабура реальными людьми, которые жили много веков назад. Разумно ли ныне продолжать кровавую вражду, что их некогда разделила?
Бек-кизылбаш опустился на одно колено и протянул Бабуру поднос с чалмой. Еще раз поклонился ему и посол шаха.
Это Исмаил протягивает руку солидарности, Исмаил. И коль Бабур не примет эту руку, то… Союз с шахом заключат шейбанидовичи, пути возвращения его, Бабура, на родину закроются. А всем существом своим он стремится на родину, на пути к ней, столь желанной, готов горы прогрызть, реки выпить.
Бабур повернулся к послу:
— Подарок великого шаха Ирана безмерно дорог для нас. — И, помолчав, неожиданно спросил: — Наш высокий гость визирь Мухаммаджан имамит[120]
, не правда ли?— Благодарение аллаху — истинно так! Алхами-дуллило! — произнес посол клятвенное слово корана.
Бабур обернулся к Касымбеку:
— А вы, досточтимый амир ал умаро?
Касымбек произнес то же клятвенное слово и добавил:
— Да будут несокрушимой вашей опорой, повелитель, четыре святых соратника пророка нашего Мухаммада…
Посол побледнел.
— Досточтимый визирь Мухаммаджан! — поспешил Бабур. — В священной книге сказано: «Кулли муслимин ихватун» — все мусульмане должны считать друг друга близкими, как братья. Мы уважаем убеждения мусульман-имомия, вы, надеемся, будете уважать наши убеждения! — и Бабур широко распростер обе руки, будто охватывая ими всех своих беков и приближенных.
Посол, несколько смягчившись, вступил в эту игру, понимающе закивал головой.
— Этот подарок великого шаха есть символ его уважения к вам ко всем!
Бабур снова обернулся к Касымбеку:
— Святого Али мы с вами носим в душе своей, верно? Он один из чарьяров[121]
, верно?Касымбек подумал-подумал и согласился — ведь одна из четырех складок суннитской чалмы есть обитель духа Али.
— Истинно так, повелитель.
— Биби Фатима, единственная дочь пророка нашего Мухаммада, святая для нас, верно?
— Истинно так, повелитель!