— Нет, он держит оборону лагеря, поскольку действия дикарей все-таки непредсказуемы. В разведку к югу ушли Сид и сэр Джордж, а с нами — Дик Нетингейл: он со своей командой ждет сведений в подземелье. Поэтому мы сначала заберем их, а потом отправимся к нашей стоянке.
— Но как они доберутся до берега? Этот челнок и под нами едва не тонет. Не вплавь же!
Филиппа рассмешила ее детская наивность.
— В бухте стоят те суденышки, на которых мы преследовали горилл, — пояснил он, с удовольствием видя, как на бледные щеки девушки вернулся румянец — пусть хотя бы и от смущения.
Мьюриэл махнула рукой.
— Тьма подземелья, кажется, затуманила и мой разум, — с досадой сказала она. — Но, слава Богу, теперь все это позади!
ГЛАВА 7
Трудное возвращение
Челнок неторопливо двигался вдоль берега. Его неспешный ход объяснялся не только перегруженностью суденышка, но и стремлением Филиппа держаться в тени острова, чтобы чьи-нибудь зоркие глаза не заметили беглецов. Но, похоже, их не преследовали. Тишину озера нарушали лишь привычные проявления подводной жизни — плеск мелких обитателей да порой мощные удары хвостов более крупных представителей фауны.
Филипп надеялся, что за время их блуждания по подземным лабиринтам на поверхности острова ничего не произошло, и воины Гура-Занка по-прежнему охраняют гавань и патрулируют окрестности красной скалы. Во всяком случае, со стороны суши не раздавалось никаких подозрительных звуков.
Внезапно сидевший впереди Гумра беззвучно указал налево: в лунном свете там отчетливо виднелись лодки горилл, идущие наперерез беглецам. Теперь все решала скорость — кто быстрее доберется до бухты. Если воины Гура-Занка не покинули остров, они наверняка заметили вражескую «эскадру» и приняли меры к отражению атаки. Но если их оттуда выбили гориллы… О такой перспективе Филиппу не хотелось даже думать.
— Греби веселей, ребята! — обратился он к сидевшим на веслах неграм. Но тех и не требовалось торопить: корявые деревяшки горилл гнулись от сильных гребков почувствовавших опасность людей.
Похоже, лесные чудовища заметили, что челнок беглецов увеличил ход, и в свою очередь налегли на весла. Теперь из общей массы лодок вперед вырвались две. Оценив расстояние до поворота в бухту, Филипп понял, что возникла опасность окружения: эти два суденышка отсекут отряд от острова, а тем временем подоспеют и остальные.
Он встал, с трудом удерживая равновесие в неустойчивом челноке, вскинул карабин и тщательно прицелился. Только меткая стрельба могла дать шанс на спасение. Раздался выстрел, и один из гребцов передней лодки рухнул в воду. Гумра разразился радостными криками, его ликование поддержали товарищи — а Филипп тем временем еще раз спустил курок.
Ночная обыденность первобытного мира вмиг исчезла, взорванная выстрелами и воплями негров. В ответ им с берега донесся боевой клич Гура-Занка, и на красной скале возникла высокая фигура Варсмы со вскинутой в приветственном жесте рукой.
Вероятно, гориллы не ожидали такого поворота событий: одно дело — расправиться с кучкой ненавистных пришельцев, и совсем другое — снова сразиться с Сыновьями Звезд, на стороне которых по-прежнему огненное оружие людей-призраков. Мгновенно лодки нападавших развернулись и вскоре исчезли в озерном мареве.
— На этот раз обошлось, — облегченно сказал Филипп, помогая Мьюриэл выбраться из лодки, которую подтянули к берегу руки ликующих Гура-Занка.
Варсма дал сигнал воинам собраться в гавани и отправил небольшой отряд в пещеры — вывести из-под земли остальных Сыновей Звезд и Дика Нетингейла с его командой. Вскоре общую радостную суматоху усилили измаявшиеся от неизвестности подземные стражи.
Филипп кратко поведал Дику о злоключениях в каменном лабиринте и чудесном спасении Мьюриэл. Даже не понимавшие ни слова аборигены молитвенно внимали его речам, неизменно переводя взгляд на прекрасное создание с золотыми волосами. Теперь вера в непобедимость людей-призраков возросла неимоверно: только наделенные высшими силами существа могли бы пройти по страшным пещерам коренастых и вырвать из их лап такую красоту!
Казалось, они могли слушать рассказы Филиппа бесконечно, тем более что Гумра как-то исхитрялся переводить смысл повествования. Но пора было отправляться к своим, и Варсма приказал воинам размещаться в лодках.
Переход через озеро прошел без приключений. Это еще раз подтвердило мнение, что после неудачи дикарям требуется время, прежде чем они предпримут новые шаги. Зато воины Гура-Занка, оставленные Варсмой на берегу, не теряли даром времени: к возвращению отряда все пленные и раненые были уже подготовлены к пути на жертвенный костер.
— Вот уж полакомятся Гура-Занка! — заметил Гумра, увидев пятьдесят понурых фигур.
— Как это все-таки страшно! — вздохнула Мьюриэл.
— Конечно, — согласился Дик. — Но здесь хотя бы все честно, и никто не прикрывается трескучими фразами о пользе цивилизации.