Опять наступило молчание, которое нарушал только негромкий перезвон трав. Начали попадаться небольшие рощицы пальм. Путники с надеждой переглянулись. Сэр Джордж вновь поднес к глазам бинокль, но тут же опустил его, печально покачав головой.
— Как-то там наши? — проговорил Филипп.
— Худо им, — вздохнул Фаргейм. — Наверняка тяжелее, чем нам: мы едем верхом, а они плетутся пешком. Правда, если станет совсем невмоготу, Айронкастль распорядится заколоть двух-трех коз или верблюда. Правда, это отвратительно — пить кровь, но зато ее так много! — Сглотнув слюну, он искоса взглянул на своего верблюда.
Уроженец страны с влажным климатом, сэр Джордж страдал от жажды еще больше, чем Филипп, хотя и старался сохранять знаменитую британскую невозмутимость.
Каждое слово давалось с невероятным трудом, и путники замолчали. Мысли едва ворочались в отяжелевших головах, формулируя одно-единственное всепоглощающее желание — пить!
Внезапно один из верблюдов, подняв усталую голову, как-то странно, нелепо рявкнул. Его товарищ протяжно зафыркал. Животные остановились, вертя головами, а затем резко рванули с места.
— Что это с ними? Может, почуяли хищников? — предположил Филипп.
Глаза сэра Джорджа ярко вспыхнули.
— Неужели?.. — чуть слышно прошептал он.
Равнина стала заметно подниматься, и вдруг на вершине далекого холма явно обозначилась зеленая полоска. Еще не веря глазам, всадники схватились за бинокли. Нет, это не мираж! Вершину холма покрывала привычная людям зеленая трава и невысокий — тоже с зелеными листьями — кустарник! Они приближались к той границе, за которой кончался измучивший их сине-фиолетовый мир.
Теперь верблюды, вытянув шеи, неслись вскачь. Не снижая темпа, они взбежали на холм, и окрестности огласились хриплым криком восторга, вырвавшимся из груди Филиппа:
— Вода! Вода!
У подножия холма текла широкая медлительная полноводная река. В ее спокойных водах отражалось сияющее небо, синеву которого оттеняла зелень прибрежных трав и деревьев. Но люди не могли — да и не хотели пока! — любоваться чудесной картиной: их верблюды, подгоняемые гиканьем седоков, стрелой летели к животворной воде.
Через пять минут путники оказались у самой воды, к струям которой тут же припали измученные жаждой животные. Люди спрыгнули на берег и, погрузив в поток свои кружки, смогли, наконец, вдосталь напиться.
— Как неосторожно! — вдруг спохватился сэр Джордж, утирая рот.
— Зато как вкусно! — возразил Филипп, но англичанин уже протянул ему сероватую обеззараживающую таблетку.
Сунув себе в рот такое же снадобье, сэр Джордж едва не подавился от изумления. Протянув руку по направлению к островку, находившемуся ярдах в двадцати от берега, он воскликнул:
— Что это?
На островок выползало невероятное существо. Своими громадными длинными челюстями, чудовищными зубами, короткими лапами и мускулистым хвостом оно напоминало бы крупных крокодилов древнего Египта, если бы тело не покрывала густая шерсть, а глаза не сверкали бы желтым, как у пантеры, огнем. Мало того! На макушке странного крокодила сиял фосфорическим светом третий глаз, явно направленный на людей.
— Ну и ну! — воскликнул Филипп. — Пожалуй, даже во времена господства динозавров не существовала подобная жуть!
— Как знать, — уже оправившись от шока, проговорил англичанин. — Мы слишком мало знаем о юности нашей планеты. Даже в современном мире невероятно много белых пятен, так что уж говорить о древних временах!
Чудовище продолжало наблюдать за верблюдами и людьми, и сэр Джордж скинул с плеча ремень карабина, чтобы приготовить оружие к бою. Его примеру последовал и француз. Но тут что-то заставило волосатого крокодила отвести от них взгляд, а немного погодя люди услышали легкий перестук копыт. Они обернулись на звук, стараясь не выпускать из поля зрения и крокодила, и увидели голубую антилопу, которая неслась вдоль берега, то и дело оскальзываясь на мокрых камнях. За ней бесшумными тридцатифутовыми прыжками гналась гигантская кошка, не уступавшая в размерах крупному манчжурскому тигру. Ее желтоватый с розовыми пятнами мех блестел в солнечных лучах словно драгоценный шелк.
— Этот зверь очень похож на леопарда! — пробормотал сэр Джордж.
Волосатый крокодил между тем скрылся под водой, а антилопа — и вслед за ней леопард — повернули к мысу, на котором стояли путешественники. Повинуясь торопливому знаку сэра Джорджа, взявшего карабин наизготовку, Филипп поспешно отступил к холму, оттянув от воды верблюдов.
Судя по всему, антилопа собиралась переплыть на остров, но у самой воды она вдруг застыла на месте: на берег, раскрыв зубастую пасть, выползал чудовищный крокодил. Воспользовавшись остановкой беглянки, леопард настиг ее и одним ударом мускулистой лапы повалил на землю.
Словно загипнотизированные, сэр Джордж и Филипп не могли отвести глаз от разворачивавшейся перед ними первобытной трагедии, испытывая острое любопытство, родственное тому, что собирало когда-то римлян к аренам цирка.