Читаем Звездоплаватели (авторский сборник) полностью

— Не торопитесь! Сначала мы разберемся, что это за топот. — Он посмотрел на Гумру. — Ну, что?

— Топот приближается, господин…

— А вдруг это не верблюды, а кабаны? — с сомнением проговорил один из негров.

— Нет, это верблюды, — решительно возразил Курам. — Они бегут с юго-запада.

Старый негр указал на поднимавшийся вдалеке небольшой холм, загораживавший подступы к лагерю.

— Вот что, — сказал Сид. — Я поеду туда и подам вам знак, подняв руки, если это Филипп и сэр Джордж. Уж на такое-то расстояние меня даже ослабевшее животное довезет!

Он оседлал одного из верблюдов, и тот медленно двинулся к холму. Вдогонку поспешили и наиболее нетерпеливые из негров: безысходность сменилась надеждой, и у людей вновь появились силы.

Оставшиеся в лагере с замиранием сердца им вслед. Вот Гютри достиг подошвы холма. Цепочка людей, возглавляемая всадником, принялась без особых усилий взбираться по пологому склону.

Четверо белых ждали. С каждым биением пульса отчаяние сменялось надеждой, надежда — отчаянием. Еще несколько шагов. Негры уже наверху. Вот они принялись прыгать, махать руками, но пока нельзя разобрать, радость это или разочарование. Наконец Гютри поднял руки.

— Это они! — закричал Гертон, увидев в бинокль смеющееся лицо Сида. — Вода!.. Они нашли воду!

На его крик из палаток вылезли даже самые слабые. И теперь все люди устремились к холму, где по-прежнему скакали в восторге ушедшие с Сидом негры.

Через несколько минут Гертон уже достиг подножия холма. Дик и Патрик, поддерживая внезапно ослабевшую Мьюриэл, помогли ей тоже подняться на вершину. С возвышенности открывался превосходный вид на саванну, по звенящим травам которой бежали рысью два верблюда. В бинокль уже ясно можно было различить фигуры Филиппа и сэра Джорджа, а также наполненные бурдюки, бившие кораблей пустыни по округлым бокам.

Теперь никто даже не вспомнил о зловещем призраке ужасной смерти — люди, оглашая просторы саванны ликующими воплями, вприпрыжку бежали с холма навстречу тем, кто мог снова возродить их к жизни.

Первым их достиг Гютри, обогнав своих пеших попутчиков.

— Неужели и вправду вода? — закричал он.

— Конечно, — невозмутимо ответил сэр Джордж, протягивая ему флягу. — Ее там целая река, как и предсказывал Айронкастль.

Вскоре к Сиду присоединились и остальные. После того, как люди напились, толпа, радостно гомоня, двинулась в обратный путь. Сид, памятуя об ослабевших неграх и о страдавших от жажды животных, пересел на верблюда сэра Джорджа и поспешил к лагерю, в то время как путешественники неторопливо пошли за ним, повествуя о своих многочисленных приключениях.

Сэр Джордж красочно описал великолепную реку, кратко упомянув о животном мире этого места. Филипп изредка дополнял его повествование, ведя в поводу своего скакуна, на котором теперь восседала разрумянившаяся Мьюриэл.

Слушая своего друга, Айронкастль безмерно радовался тому, что его расчеты — пусть и с опозданием — все же оправдались. Он не выказал особого удивления сообщенным фактам, поскольку и так ожидал нечто подобное.

— Семуэл Дарнлей довольно подробно описал мне все это, — пояснил он и, невольно вздохнув, добавил: — Вот только с расстоянием ошибся… Ну да ладно! Теперь, поскольку люди и животные немного восстановили силы, мы двинемся в путь, и уже этой ночью караван сделает привал на берегу большой реки.


ГЛАВА 4

Лагерь у реки

Поздно ночью караван достиг реки, и путники установили палатки примерно в тысяче ярдах от уреза берега. С трех сторон этого каменистого участка возвышались скалы, образуя естественные стены. Открытая в сторону реки площадка позволяла наблюдать за жизнью этого нового для путешественников мира.

Прежде всего путники зажгли сторожевые костры. Их пламя трепетало на покрытых мхом каменных стенах, широким потоком выливаясь из распахнутых «дверей» на прибрежную равнину.

Вскоре поперек этой полосы стали сновать разнообразные звери, на миг останавливаясь на освещенном пространстве, чтобы тут же раствориться во мраке.

Появлялись и исчезали то жабы и громадные волосатые рептилии, то шакалы и приплясывающие гиены, то ощетинившиеся кабаны и быстроногие антилопы. Протопал мимо и розовый гиппопотам, хотя Мьюриэл решила, что он все-таки серый, и это пламя костра окрасило его шкуру в такой изящный цвет.

Внезапно вдали остановился лев. Некоторое время он разглядывал лагерь, а затем принялся бродить неподалеку, то и дело возникая в световом потоке.

Такое обилие хищников заставило людей проверить оружие, тем более что вьючные животные и козы начали проявлять признаки беспокойства.

— Странный какой-то лев, — заметил Сид. — У него шерсть как у лисы.

— И какая-то странная походка! — прибавил Филипп.

— Пожалуй, он помельче давешнего леопарда, — сказал сэр Джордж, проверяя прицел карабина.

— Но и ласковой кошечкой его не назовешь, — проворчал Филипп.

Вскоре лев скрылся, уступив место трем громадным чудовищам.

— Какие неприятные создания! — сказал Гертон со смесью страха и любопытства, получив возможность рассмотреть, наконец, волосатого крокодила, способного отбить добычу у леопарда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика мировой фантастики

Космические скитальцы
Космические скитальцы

Мюррей Лейнстер (точнее, Уильям Фитцджеральд Дженкинс) - "патриарх" Золотого века американской научной фантастики, вошедший в каноническую "журнальную эру" уже сформировавшимся автором - автором со своей творческой манерой, своими литературными принципами - и своей фирменной, красивой "литературной сумасшедшинкой".Фантастика Мюррея Лейнстера - это увлекательные приключения, дерзко нарушающие законы времени и пространства, это межпланетные путешествия и великие открытия. На этой фантастике, знакомой российскому читателю еще с шестидесятых годов, поистине выросло несколько поколений поклонников классической научной фантастики, родоначальников которой и теперь помнят и любят все истинные ценители жанра.Итак - "до последнего края света пусть летят корабли землян"!Прочтите - не пожалеете!..

Мюррей Лейнстер

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика

Похожие книги

Одиночка. Акванавт
Одиночка. Акванавт

Что делать, если вдруг обнаруживается, что ты неизлечимо болен и тебе осталось всего ничего? Вопрос серьезный, ответ неоднозначный. Кто-то сложит руки, и болезнь изъест его куда раньше срока, назначенного врачами. Кто-то вцепится в жизнь и будет бороться до последнего. Но любой из них вцепится в реальную надежду выжить, даже если для этого придется отправиться к звездам. И нужна тут сущая малость – поверить в это.Сергей Пошнагов, наш современник, поверил. И вот теперь он акванавт на далекой планете Океании. Добыча ресурсов, схватки с пиратами и хищниками, интриги, противостояние криминалу, работа на службу безопасности. Да, весело ему теперь приходится, ничего не скажешь. Но кто скажет, что второй шанс на жизнь этого не стоит?

Константин Георгиевич Калбазов , Константин Георгиевич Калбазов (Калбанов) , Константин Георгиевич Калбанов

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика / Научная Фантастика