— По воле случая вы оказались в местности, на которую наложен запрет.
— Кем? — спросила Мьюриэл.
— Мимозами, конечно, — с неудовольствием проговорил Дарнлей. — Следует признавать их власть и подчиняться их решениям — таковы здесь правила игры…
Казалось, уже ничто не могло удивить Мьюриэл, но внезапно ледяные тиски ужаса сжали сердце девушки: к ним приближались чудовища, словно сошедшие с полотен Босха…
Покрытые зеленой шерстью, выглядывавшей из-под рыбьей чешуи, эти существа с плоскими безносыми мордами вызывали мысли о кругах ада, описанных Данте.
Если собакольвы — при всей своей неординарной внешности — были все же не лишены некой притягательной симпатичности, эти жуткие персоналии вызывали омерзение и брезгливую оторопь.
— Это разумные существа, возникшие здесь в результате эволюции, — проговорил Дарнлей в ответ на взгляд своей молодой гостьи. — Местные условия существования выделили для этой цели не приматов, а некую другую ветвь, и поэтому высшие существа затерянного мира не имеют ничего общего с людьми. Но не бойтесь — они мои союзники, вполне надежные, не способные на измену. Опасаться следует только тех, с кем я пока еще не смог договориться. Однако надо прежде всего подумать об Айронкастле и его друзьях, — прервал свою лекцию Семуэл. — Немедленно отправляемся на поиски экспедиции!
Он отдал приказания чернокожим, а затем переговорил с зелеными существами, объясняясь с ними с помощью жестов и разнообразного посвистывания.
Спустя несколько минут поисковый отряд, состоявший из негров с карабинами и чешуйчатых чудовищ, вооруженных винтоподобными копьями и полукруглыми щитами, был готов отправиться в путь.
Уступив мольбам Мьюриэл, Дарнлей включил в отряд и ее: конечно, с помощью указаний девушки отыскать место стоянки экспедиции представлялось более надежным.
— И не волнуйтесь так, мисс Айронкастль! — убеждал ее исследователь. — Поверьте, мимозы никогда не убивают, сон не вызывает неприятных последствий, даже если длится несколько суток.
— Но на беззащитных людей могли напасть хищники! — возразила Мьюриэл.
Дарнлей успокоил девушку:
— Если люди спят, значит аура мимоз не исчезла, а в зону ее действия животные не заходят. Вы это сами наблюдали. Как только растения отпустят своих пленников, те мгновенно проснутся и смогут дать отпор любым хищникам. — На мгновение ученый задумался, а потом добавил: — Их излучения не действуют на чешуйчатых аборигенов. Правда, почти все окрестные племена — мои союзники.
— А те, с кем вы еще не заключили союз?.. — взволнованно спросила Мюриэль.
Дарнлей нахмурился.
— В сущности, у всех аборигенов одинаковые обычаи. Здесь обитают две расы чешуйчатых существ, при этом представители малочисленной — наиболее агрессивны. Но я убежден, что мы найдем караван целым и невредимым. Гарантией этому служит быстрота. Поэтому следует торопиться!
Отряд и так шел довольно быстро: зеленые чудовища, несмотря на тумбоподобные ноги, двигались удивительно проворно, не отставая от бегущих впереди собакольвов.
Вероятно, проводники выбрали более короткий путь к лесу мимоз, указанному Мьюриэл, поскольку девушка не узнавала пейзажей.
Она решила уточнить свои соображения у Дарнлея, и тот ответил, что в здешней местности есть несколько таких лесов, однако экспедиция Айронкастля попала в ловушку у ближайшего.
— Проникать в них одинаково опасно? — спросила она.
— Прямой опасности не существует, если не ломать веток и не топтать молодую поросль, — ответил Дарнлей. — Ну и, конечно, не попадать в запретные зоны.
— А как распознавать запреты?
— Если знать, чего ожидать, это несложно, дитя мое, — по-отечески мягко усмехнулся ученый. — Прежде всего, скованность движений. Другой признак — безотчетный ужас. А иногда — приступ лихорадки. Эти признаки возрастают по мере приближения к запретной зоне, поэтому остается или переждать период воздействия, или обойти опасное место. Иногда случается, что упрямца просто отбрасывает назад.
— Существуют ли постоянные границы этих зон?
— Нет. Они подвижны и могут возникнуть везде. Но есть поступки, которых всегда надо избегать. Вы скоро узнаете, в чем они состоят.
Похоже, отряд уже приближался к цели своего похода: Мьюриэл узнала пригорок, где на нее напал черный хищник. Других ориентиров она не помнила, но украшенные кольчугами животные уверенно вели отряд по ее следам. Наконец они достигли места невольной остановки экспедиции: примятая трава ясно указывала, где упали люди и животные. Однако ни тех ни других здесь не оказалось.
Негры, собакольвы и аборигены принялись тщательно исследовать место стоянки, постепенно расширяя круг поисков. Наконец один из чернокожих издал торжествующий вопль, тотчас же поддержанный остальными.
— Господин, мы нашли следы ног, — доложил он Дарнлею.
На лице ученого отразилась тревога.
— И следы борьбы?.. — взволнованно спросил он.
— Ни одного, господин.
Негр явно о чем-то умалчивал, нерешительно переводя взгляд с Дарнлея на Мьюриэл.
— Да говори же! — взмолилась она наконец.