Читаем Звучит мелодия любви полностью

Мне наступать на брошенные граблиВторично не по чину, не с руки,И струнам, что со временем ослабли,Негоже вновь подкручивать колки.Но ты меня, красавица, задела,С каких высот в мою ворвалась жизнь?
Анжела, что ты делаешь, Анжела?Прошу тебя, прошу – остановись!Вокруг меня полно красивых мачо,За ними длинный шлейф роскошных дев.А ты в костюме пляжном от ВерсачеЗа мной идёшь, на них не посмотрев.
Казалось бы, а мне-то что за дело?Ведь ты же – не невеста, не жена.Но дьяволу по имени АнжелаДуша моя, как видимо, нужна.О, Господи! Ведь я не Казанова,Мне ненавистно слово «адюльтер».
Скажи, зачем же снова ты и сноваИз стойки приглашаешь лечь в партер?И взгляд твой, аппетитный, как чурчхела,И тело, словно спелый виноград!Анжела, что ты делаешь, Анжела?На штурм идёшь, не ведая преград.
А я стараюсь из последней силы,И со своей судьбой иду на бой.Но дьявол подсадил меня на вилыИ тянет на измену за собой.Я пять минут сражался очень смело.Не верите? Свидетелей – аншлаг!Но дьяволу по имени Анжела
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия