перевод Любительский

Все книги автора перевод Любительский (333) книг

Мистер Худ Красная Шапочка (ЛП)
Мистер Худ Красная Шапочка (ЛП)

Лучше тебе быть моим, мой дорогой... Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска. Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя. Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки. Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена. Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав». Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru  

перевод Любительский

Любовно-фантастические романы / Эротика
Я буду отмечена на Рождество
Я буду отмечена на Рождество

Бетани Джонсон – одна из немногих людей, выросших в волчьей стае. Это было нелегкое для нее время, а её уверенность в себе оставляет желать лучшего. Наконец, после нескольких сеансов психотерапии и хирургического избавления от лишнего веса, она стала такой Бетани, какой хотела быть. Но сейчас она должна попрощаться с оборотнями в её жизни. Долой старое и «здравствуй» новое в грядущем году...  Люк Денариус – новый Альфа стаи Дельта. Он никогда не встречался с Бетани, но уловив её запах, понял, что она принадлежит ему. И ни в коем случае она не уедет в Италию в поисках приключений и горячего секса с другими мужчинами.  С помощью Мадам Ив эти двое узнают, насколько сильно притяжение половинок в Рождество.  Перевод любительский с сайта  http://ness-oksana.ucoz.ru/

перевод Любительский , Ребекка Ройс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы
На следующее утро (ЛП)
На следующее утро (ЛП)

Когда Джессика и Дэйн провели взрывную, горячую ночь, вернее, у них был секс без обязательств, она не ожидала, что он предложит ей то, в чем она нуждалась больше всего — работу в его бизнес-империи. Она избирает роль быть в качестве его личного ассистента, но в какой-то момент понимает, что становится невозможным придерживаться строго профессиональных отношений. Ее тело загорается при взгляде на него, а его властная личность пробуждает темные стороны ее сексуального голода. Раньше над ней никто и никогда не доминировал, но теперь она не может остановить свое страстное желание полностью подчиниться ему.  Продолжая тайный роман с главой могущественной бизнес-империи, она рискует потерять свою работу... и сердце. 18+ Перевод группы: https://vk.com/bellaurora_pepperwinters  

перевод Любительский

Современные любовные романы / Эротика
Прикосновение холода (ЛП)
Прикосновение холода (ЛП)

Они - потомки сказочных воинов: спартанцы, амазонки или валькирии и обладают магическими способностями. В Мифической Академии они учатся обращаться со своими способностями и использовать их правильно. Главная семнадцатилетняя героиня Гвен Фрост, которая обладает необычным талантом: цыганским даром. Ей достаточно мимолетного прикосновения, чтобы узнать все о предмете или человеке. Но при этом Гвен чувствует не только положительные  чувства, но также и плохие, а иногда и опасные. В Мифической Академии Гвен должна научиться разумно применять свои способности. Но есть то, чего не знает Гвен: студенты в этой академии готовятся, чтобы сражаться против темного бога Локи. И хотя Гвен считает, что ей больше нечего терять в Мифической Академии, скоро узнает, что ее силы гораздо сильнее чем кажется и всем будет нужен ее дар, чтобы выжить против могущественного врага.  

перевод Любительский

Любовно-фантастические романы
Отдай мне свою кровь (ЛП)
Отдай мне свою кровь (ЛП)

Греческие боги живы и здоровы. Но к несчастью для богов люди почти полностью позабыли об их великолепном существовании... и этот факт реально бесит всемогущих, бессмертных существ. Аполлон, греческий бог солнца, бросил всего один взгляд на таинственную Терезу Лафитт и понял, что хочет ее. И даже в этом современном столетии, бог берет то, что хочет. Но Тереза больше не смертная. Она – новообращенный вампир и ее привлекательность для Аполлона действительно таит в себе смертельную опасность, потому что в ее теле пробуждается не только желание, но и ее жажда крови. Но Аполлону нравятся женщины с острыми зубками, и теперь когда он нашел Терезу, бог не собирается выпускать маленькую вампирессу из поля своего зрения, как впрочем и из кровати. Когда бывший Терезы, вампир-психопат, начинает преследовать их, Аполлон понимает, что ему придется использовать все свои силы, чтобы уберечь ее. К счастью для Терезы, У Аполлона больше могущества, чем она могла бы даже вообразить. Не стоит шутить с богом солнца, если не хочешь сгореть дотла.  Перевод любительский с сайта  http://mysticaltales.ucoz.uaПереводчики: Alexandra Rhage, Strange Angel Вычитка: Pyps Обложка: LNI

перевод Любительский

Любовно-фантастические романы
Никогда не теряйте мужества (ЛП)
Никогда не теряйте мужества (ЛП)

Джек Макдевитт — автор более десяти романов, в том числе постапокалиптического шедевра "Дорога в вечность" ("Eternity Road"), действие которого разворачивается в тех же декорациях, что и в представленном ниже произведении. Рассказы писателя публиковались в журналах "Analog", "Asimov's" и "F&SF", а также в многочисленных антологиях. Макдевитт тринадцать раз номинировался на премию "Небьюла" и в 2007 году наконец получил ее за роман "Искатель" ("Seeker"). Среди других престижных наград можно отметить премию журнала "Locus" за роман "Послание Геркулеса" ("The Hercules Text"), а также премию Джона Кэмпбелла за роман "Омега" ("Omega"). Рассказ "Никогда не теряйте мужества" повествует о женщине по имени Чака Милана, которая покидает родной город в поисках легендарного места, где можно раскрыть тайну мифических Строителей Дорог. От них остались бетонные ленты, опоясавшие всю землю, и руины городов с башнями столь высокими, что за целый день не поднимешься. На своем пути Чака встречает воплощение одного знаменитого человека, но не узнает его, однако читателю это наверняка удастся.

перевод Любительский

Постапокалипсис