На этот раз – сказать я должен честно —Мой слаб язык. О, как она прелестна!Красавицу и пламенная речьНе описала б! Много воспевалиКрасу ее, и перед ней едва лиСпособен кто спокойствие сберечь!Блаженны те, кто ею обладали!
Фауст
Своими ли глазами вижу яТебя, источник красоты волшебный?Твоя ли жизни полная струяВлилась мне в душу, как поток целебный?Мой страшный поиск дивный плод мне дал:Весь мир мне был ничтожен, непонятен;Теперь, когда твоим жрецом я стал,Впервые он мне дорог, благодатен,Незыблем, прочен! Лучше пусть лишусьДыханья жизни, чем теперь решусьС тобой расстаться? Образ тот туманный,Что мне в волшебном зеркале сиял, —Был только отблеск твой непостоянный,О красоты роскошный идеал!Тебе всю жизнь, все силы мощной воли,Мольбу и страсть безумную мою,Мою любовь и нежность отдаю!
Мефистофель
(из суфлерской будки)Опомнись же, не выходи из роли!
Пожилая дама
Большого роста, дивно сложена,Лишь голова мала несоразмерно.
Молодая дама
Зато нога: смотрите, как крупна!
Дипломат
Видал принцесс я много: беспримерноОна прекрасна, с головы до ног!Ее ни с кем сравнить бы я не мог.
Придворный
Вот с хитростью лукавой тихо, мерноИдет к красавцу спящему она.
Я вижу все; но точно ли онаЕлена, в том есть для меня сомненье:Ведь видимость нас вводит в заблужденье;Чтоб убедиться, книга мне нужна.«Она была мила всем старцам в Трое», —Сказал Гомер. Явление такоеИ здесь могу заметить я вполне:Я сед, а все ж она мила и мне.
Астролог
Уж он не мальчик: смелою рукоюБерет ее; противиться героюОна не в силах; вот он наконецЕе уносит…
Фауст
Дерзостный глупец,Назад! Не слышишь? Говорю тебе я!
Мефистофель
(из суфлерской будки)Твоя ж ведь это глупая затея!
Астролог
И так ход пьесы нам указывает весь,Что похищение Елены будет здесь.