Читаем _2014_10_07_09_17_46_052 полностью

чаливый или откровенный укор и обиды со временем привели

к тому, что она уверовала в себя, как в создание неправедное. На-

* Песнь песней (1:5 — 6).

191

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

прасные упреки научили ее острым словцом или смехом отвечать

на несправедливость. Первое, что она запомнила навсегда, было

восхищение красотой окружающего ее мира, который она полю-

била, и хотела, чтобы так же полюбили ее. Но, чем старше она

становилась, тем больше настороженности и отчужденности окру-

жало ее. Только одному человеку из всех, кого она знала, было все

равно, какая она. Уилл не делил мир на праведных и неправедных.

Но он не был Ричардом, к которому она приходила в мечтах — успо-

коенной, светлой, нашедшей прощение и оправдание желания вы-

рваться из вязкого прозябания в иной невиданный мир.

Каким бы счастьем было для меня

Проснувшись утром, увидать воочью

Тот ясный лик в лучах живого дня,

Что мне светил туманно мертвой ночью.

День без тебя казался ночью мне,

А день я видел по ночам во сне*.

Наступил 1587 год. Семь лет, в течение которых обычно прохо-

дило обучение у мастера, подмастерья не имели права жениться.

Ричард в этом году получал звание мастера издательского дела.

Жизнь для Виолы повернулась, точно колесо, что вытолкнули из

колеи. Будто это срок ее тягостного испытания был на излете.

Лондон стал единственной мечтой, точкой притяжения, и мысли, как добраться туда, не покидали ее.

Трудами изнурен, хочу уснуть,

Блаженный отдых обрести в постели.

Но только лягу, вновь пускаюсь в путь

В своих мечтах — к одной и той же цели…**.

— Виола! Ты здесь?

Энн окликнула ее за дверью.

— Войди.

* Шекспир У. Сонет 43 (пер. С. Маршака).

** Шекспир У. Сонет 27 (пер. С. Маршака).

192

ЧАСТЬ II. ГЛАВА VI

— Что ты делаешь?

— Так, подсчитывала кое-что.

— Помоги уложить Сью. Я не могу отойти от малышей.

— Джон запретил мне подходить к ним.

— Да спит он и не услышит. Помоги мне.

— Иду-иду. Хотя какой прок? Ты же знаешь, она ждет отца.

— Волосы подколи — глядишь, и не заметит разницы.

— Она его песню ждет.

— Ну, так спой. Ох уж эти песни. Вот от них-то никто и не спит.

Всю ночь куролесят.

— Да он и сам спать не любит. Это у них в крови.

Они перешли в детскую, где было довольно шумно. Годовалые

близнецы не унимались. Трехлетняя Сью не без удовольствия вто-

рила им. Не удивительно, что Энн выбилась из сил.

— Что тут у вас за шум? — спросила Виола старшую племянницу.

— Мне в голову лезет! — призналась Сью.

— Вот, слышала? — обернулась Энн. — В голову лезет! Вместо

того, чтобы молиться, он им балаган устраивает.

Виола подсела к девочке.

— Кто же к тебе в голову лезет?

— Оно само. Я глаза закрою, а все равно разное вижу.

Виола, посадив Сью на колени, почувствовала, как колотится

маленькое сердечко, будто у перепуганного зайчонка.

— Давай вместе смотреть твое разное. Я, когда закрываю глаза, тоже всегда что-то вижу. Особенно, когда очень стараюсь уснуть.

— Не разгуливай ее! — попросила Энн.

Виола, взяв Сью на руки, спустилась в сад. Воздух был напоен запа-

хами цветения. Ветер стих, и закат разлил свои прозрачные краски

над горизонтом. Она села на скамью под яблоней и тихо запела: В чудный день, когда наш край

Оживлял веселый май,

Отдыхал я на лужке,

Сидя в миртовом леске.

Пело все, цвели цветы,

Зверь не прятался в кусты…*.

* Шекспир У. Песни для музыки (пер. В. Левика).

193

СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН

Сью закрыла глаза и улыбалась, приготовившись слушать дальше.

— Мир сиял, лишь соловей тосковал в тени ветвей… — послы-

шался знакомый голос.

Девочка подняла голову.

— Вот и дождались, — сказала Виола.

Через лужайку к ним шел Уилл.

— Что это вы грустные песни поете?

— Пытаемся уснуть.

— Спать скучно, — засмеялся он.

— Мне в голову лезет, — опять пожаловалась Сью.

— Это семейное, — сказал Уилл, забирая дочь. — Уж чего только

нам в головы не лезет.

Он замолчал, загадочно улыбаясь.

— Расскажи про фей — попросила Сью, потому что именно этого

она и ждала весь вечер, сопротивляясь сну.

— Расскажи про фей, — повторила Виола.

— Вы же спать не будете, — он втянул ароматный воздух. — Ну

что с вами делать? Расскажу.

Над холмами, над долами,

Сквозь терновник, по кустам,

Над водами, через пламя

Я блуждаю тут и там!

Я лечу луны быстрей,

Я служу царице фей,

Круг в траве кроплю росой.

Буквицы – ее конвой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза