Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

— Откуда ты знаешь?

Он впервые глянул на меня и гадко ухмыльнулся.

— Это врожденное. В этом они схожи с заводными игрушками… Ладно, пока…

Он кинул на стол монету, встал, застегнул пояс с мечом, взял темную шляпу с пером и направился к двери.

— Поберегись.

Я кивнул.

— Доброй ночи.

Как только он вышел, двое парней опять зашушукались — на этот раз они поглядывали не на меня, а, скорее, ему вслед. Придя к какому-то решению, они выбрали якоря и быстро отвалили. Мгновение меня подмывало пойти следом, но от этого соблазна я удержался. Чуть погодя с улицы донесся шум потасовки. Еще через полминуты в дверном проеме появилась фигура, на мгновение замерла — и рухнула на пол. Это был один из той парочки. У него было перерезано горло.

Энди покачал головой и отправил официанта извещать местную полицию, а сам взял покойника за ноги и выволок наружу — чтобы не мешался у посетителей под ногами.

Позже, когда я заказывал еще одну порцию рыбы, я заговорил с Энди об этой истории. Он мрачно усмехнулся.

— Глупо становиться на пути посланника Короны, — сказал он. — Туда подбирают крутых ребят.

— Парень, который сидел за тем столом, работает на Рэндома?

Энди пристально посмотрел мне в глаза и кивнул.

— Старина Джон работал еще на Оберона. Как ни пройдет мимо, всегда заходит перекусить.

— Интересно, какое у него нынче поручение?..

Энди пожал плечами.

— Кто знает? Заплатил он валютой Кашфы, а я точно знаю, что он не из Кашфы.

Трудясь над второй порцией, я немного над этим поразмышлял. Что бы там Рэндом ни искал в Кашфе, сейчас новости уже на пути в замок — если, конечно, новости у старого Джона были. Почти наверняка это касается Льюка и Джасры. Интересно, что это за известия и что из них можно выжать…

Задумавшись, я просидел там довольно долго. Выяснилось, что место далеко не такое шумное, как могло показаться на первый взгляд, — даже когда за дело снова взялись музыканты. Может, эти двое парней следили за Джоном, а мы с ним неверно интерпретировали их взгляды в мою сторону? Или они просто решили пойти за первым, кто выйдет без компании? Кажется, я снова начинал думать как житель Янтаря — повсюду выискивая интриги, — а ведь я только-только вернулся. Наверное, что-то такое здесь в атмосфере. Похоже, даже хорошо, что я снова освоил этот образ мышления, раз уж я вляпался так сильно. Может, это совсем неплохое приобретение — с точки зрения самосохранения.

Я допил бокал. В бутылке оставалось еще на несколько глотков, но мне пришло в голову, что вряд ли разумно и дальше притуплять ощущения — особенно если учесть случившееся. Я поднялся и застегнул перевязь с мечом.

Когда я проходил мимо бара, Энди кивнул мне.

— Если наткнетесь на кого-нибудь из дворца, — сказал он тихо, — намекните там — не знал я, что такая пакость готовилась.

— Ты знал их?

— Моряки. Их корыто пришло пару дней назад. У них уже бывали здесь неприятности — сначала все проматывают, потом рыщут в поисках легких деньжат…

— Думаешь, они были профессиональными… э-э… убиралами?

— Это вы из-за Джона так подумали? Да нет… Они уже как-то нарывались — по глупости, в основном. Рано или поздно они должны были нарваться на кого-нибудь, у кого руки из нужного места растут, — ну, вот и получили свое. Не думаю, чтобы кто-то рискнул поручить им серьезное дело.

— Второго он тоже сделал?

— Угу. Там, дальше по улице. Так что можете уверить кого надо, что им просто привелось очутиться не в том месте, да еще и не вовремя.

Я внимательно посмотрел на Энди, и он подмигнул.

— Я видел вас несколько лет назад — там, внизу, с Джерардом. Хорошая привычка — никогда не забывать лица, которые имеет смысл запомнить.

Я кивнул.

— Спасибо. У тебя хорошая кухня.

На улице стало прохладнее. Луна поднялась выше, сильнее стал прибой. Улица была пуста. Откуда-то с Портовой доносились громкая музыка и смех. Мимоходом я заглянул в какое-то окно и увидел на небольшом помосте усталую женщину, похоже, устроившую себе гинекологический осмотр. Неподалеку раздался звон бьющегося стекла. Из узенького проулка на меня вывалился пьяный с вытянутой вперед рукой. Я пошел дальше. В бухте среди мачт вздыхал ветер, и я вдруг подумал: хорошо бы Льюк сейчас был рядом — как в старые добрые времена, до того, как все так запуталось… А не Льюк, так хоть кто-нибудь из людей, близких мне по возрасту и по духу… У всех моих здешних родственничков за кормой было слишком много веков цинизма и мудрости, слишком много, чтобы смотреть на мир и чувствовать его так же, как я.

Через десять шагов Фракир вдруг яростно забилась у меня на запястье. В тот момент рядом со мной никого не было, и я даже не стал хвататься за свой новый клинок — бросился ничком на землю и тут же откатился в тень. В ту же секунду я услышал звонкое «тюк!» на той стороне улицы. Я бросил туда взгляд и обнаружил торчащую в стене стрелу — не увернись я, и она торчала бы сейчас во мне. Судя по углу, под которым стрела вонзилась в стену, откатился я как раз в ту сторону, откуда стреляли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика