Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

Я подошел и взглянул на большую вымощенную площадку, накрытую плотной тенью древних деревьев. Их листья — желтые, красные, бурые — бесчисленными лоскутьями усыпали патио, по границе которого шли цветочные клумбы — теперь пустые. Там было расставлено несколько столов и кресел, среди которых очень к месту разместились декоративные кусты в вазонах.

— Прекрасно.

Она повернулась ко мне.

— Чего-нибудь еще хочешь?

— Если здесь водится кофе, я бы не отказался от чашки-другой.

— Я посмотрю, что можно сделать.

Винта улыбнулась и, как мне на мгновение показалось, слегка качнулась ко мне. Мне почудилось в тот миг, что она хотела обнять меня. Но даже если и не хотела, это выглядело почти пугающе. Все равно в подобных обстоятельствах я не хотел с ней фамильярничать, не имея представления, в какую игру она играет. Так что я вернул ей улыбку, пожал руку, сказал «спасибо» и отступил в сторонку.

— А не заглянуть ли мне в ванную?

Винта направилась к двери — я галантно ее проводил.

Приятно было снять сапоги. Еще приятнее было долго и со вкусом отмокать в теплой ванне.


Некоторое время спустя я, облаченный в свежеобретенный костюм, прошествовал вниз по лестнице и нашел боковую дверь, которая вела через кухню в патио. Винта, тоже освежившаяся и переодевшаяся — теперь на ней были коричневые брюки для верховой езды и свободная светло-коричневая блуза, — сидела за столиком в восточном углу патио. Стол был накрыт на двоих: я отметил кофейник и поднос с фруктами и сырами. Я подошел — под ногами хрустели листья — и сел рядом с нею.

— Ну что, удовлетворен? — спросила Винта.

— Вполне, — отозвался я.

— В Янтаре знают о том, где ты?

Я кивнул. Рэндом слегка рассердился, что я ушел, не предупредив его, — но ведь он никогда не запрещал мне этого. Впрочем, когда он узнал, что ушел я не слишком далеко, то несколько успокоился и в конце концов даже признал, что исчезнуть после такого необычного нападения благоразумно. «Держи ушки на макушке и шли мне открытки», — сказал он на прощание.

— Хорошо… Кофе?

— Пожалуй.

Винта налила мне кофе и указала на поднос. Я взял яблоко и надкусил.

— Событиям положено начало… — двусмысленно сказала она, наливая себе кофе.

— Не буду спорить, — признал я.

— И трудностей пред тобой все больше.

— Верно.

Винта сделала глоток.

— Может, расскажешь мне о них? — сказала она после паузы.

— Все это не настолько интересно, как кажется, — отозвался я. — А вот ты ночью говорила что-то о своей длинной истории…

Винта едва заметно улыбнулась.

— Похоже, ты полагаешь, что пока нет оснований доверять мне больше, чем это необходимо, — сказала она. — Это я понимаю. Когда угроза нарастает, а понять, что и почему тебе грозит, не можешь, опасно кому-то доверяться без крайней необходимости. Верно?

— По-моему, это надежная политика.

— И все же, уверяю тебя: твоя безопасность — моя первостепенная цель.

— Ты рассчитываешь, что я могу добраться до убийц Кэйна?

— Да, — сказала она, — и мне бы хотелось добраться до них раньше, чем они смогут добраться до тебя.

— Ты даешь мне понять, что месть — не главная твоя цель?

— Да. Я предпочитаю защищать живых, а не мстить за мертвых.

— Но эта сентенция становится риторической, если в обоих случаях действует одна и та же рука. Разве не так?

— Я не уверена, — сказала она, — что тех людей, прошлой ночью, натравил на тебя именно Льюк.

Я положил яблоко возле чашки и сделал большой глоток кофе.

— Льюк? — сказал я. — Именно Льюк? Что ты знаешь о Льюке?

— Лукас Рейнар, — сказала она ровно, — обучил группу наемников в каньонах Пекос на севере Нью-Мексико, выдал им специальные боеприпасы, которые детонируют в Янтаре, и разослал по домам — дожидаться приказа собраться и переправиться сюда, чтобы попробовать осуществить то, что несколько лет назад не удалось осуществить твоему отцу.

— Срань господня! — сказал я.

Это объяснило бы многое — появление Льюка в «камуфляже» в «Хилтоне» в Санта-Фе; то, что он распространялся о своей страсти гулять в долине Пекос; необычный патрон, который я нашел в его кармане; вечные его вылазки в те края — и вправду чаще, чем необходимо для коммерческих поездок… Мне никогда не приходило в голову посмотреть на события под таким углом, но в свете того, что я с тех пор узнал, это приобретало совершенно иной, новый смысл.

— Прекрасно, — признал я. — Я верю, что ты знаешь Льюка Рейнара. Не хочешь ли рассказать мне и о том, откуда ты это знаешь?

— Хочу.

— Правда?

— Я расскажу. Похоже, мне придется играть в эту игру по твоим правилам — выкладывать информацию по кусочку. Если подумать, так будет даже удобнее. Как тебе такая идея?

— И любой из нас может дать отбой, когда захочет?..

— …И остановить торг — если не сумеем договориться.

— Идет.

— Тогда — ты мне кое-что должен. На днях ты вернулся в Янтарь. Откуда?

Я вздохнул и еще раз откусил от яблока.

— Не пойдет, — сказал я. — Слишком большой вопрос. Где я только не был… Скажи точнее, что ты хочешь знать.

— Начнем с квартиры Мег Девлин и закончим вчерашним днем, — предложила Винта.

Кусок яблока встал у меня поперек горла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика