Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

— Так, еще один родственничек с визитом, — сказал Рэндом. — Ну почему я не был единственным ребенком в семье?

— Теперь делай с этим что хочешь, — добавил Льюк. — Теперь мы квиты. Дай мне руку!

— Ты идешь сюда?

Он засмеялся — и весь зал, казалось, заходил ходуном. Передо мной висела в воздухе дыра, и рука сжала мою руку. Что-то было очень неправильно.

Я попытался притянуть его к себе, но почувствовал, что вместо этого меня самого притягивает к нему. Это была сумасшедшая сила, с которой я не мог сражаться, и казалось, что вселенная, подхватившая меня, скрутилась в жгут. Созвездия разошлись предо мною, и я вновь увидел яркий поручень. На нем расположилась обутая в сапог нога Льюка.

Откуда-то издалека и сзади я услышал крик Рэндома:

— Бэ-двенадцать! Бэ-двенадцать![34] И выводите его!..

…А затем я не смог припомнить, в чем же было дело.

Кажется, это было удивительное место. Впрочем, только дурак мог спутать грибы с зонтиками…

Я взгромоздил на поручень собственную ногу. Болванщик наливал выпивку мне и доливал Льюку. Льюк махнул рукой налево, и Мартовскому Зайцу тоже подлили. С Шалтаем все было хорошо, он балансировал на краю мира. Труляля и Траляля, Птица До до и Лягушонок в Ливрее делали так, чтобы играла музыка. Гусеница попыхивала кальяном.[35]

Льюк хлопнул меня по плечу, я хотел вспомнить что-то важное, но оно всякий раз ускользало.

— Со мной полный порядок, — сказал Льюк. — Все в полном порядке.

— Нет, есть что-то… Не могу вспомнить…

Он поднял пивную кружку, чокнулся ею с моей.

— Радуйся! — сказал он. — Жизнь — это кабаре, дружок!

Кот на стуле возле меня продолжал улыбаться.

Знак Хаоса


Филу Клеверли и нашим солнечным временам: спасибо за все кокию наге[36]


I



Я чувствовал странное беспокойство, вот только с чего бы это. Действительно, что тут странного — наклюкаться в компании с Белым Кроликом, улыбающимся Котом, пугалом-коротышкой — ну вылитый Бертран Рассел — и моим старым приятелем Льюком Рейнаром[37], который горланил ирландские баллады, пока необычный ландшафт на стене за его спиной из росписи превращался в реальность. В общем, громадная Синяя Гусеница, затягивающаяся кальяном[38] на шляпке гриба-гиганта, произвела на меня должное впечатление — я-то знал, как трудно поддерживать в зажженном состоянии водопроводную трубу. Но все же что-то было не так. И сцена получалась вроде бы довольно веселой, вполне в духе Льюка, ведь он, как известно, довольно часто появлялся в такого рода компаниях. Так с чего бы мне чувствовать себя неуютно?

И пиво было хорошее, и было чем закусить. А уж демоны, истязающие привязанную к столбу рыжеволосую дамочку, так блестели, так блестели — ну прямо как надраенные ботинки. Теперь они куда-то провалились, но в целом все было прекрасно. Все было прекрасно. Когда Льюк запел про залив Голуэй, что был так искрист и чуден, мне даже захотелось нырнуть в него и затеряться в его волнах. Очень печально.

Что-то слишком я сегодня сентиментален… Да. Забавная мысль. Когда Льюк пел что-нибудь грустное, я чувствовал меланхолию. Когда веселое — был очень доволен. Казалось, сам воздух здесь насквозь пропитан со- и переживанием. Но мне-то какая разница? Представление было великоле…

Я отхлебнул из кружки и посмотрел, как на краю стойки раскачивается Шалтай. Мгновение я пытался сообразить, когда же меня занесло сюда, но все пружинки из моего будильника куда-то ускакали от меня. Ладно, разберемся потом. А главное — хорошо гуляем…

Я смотрел, слушал, пробовал, ощущал, и все было здорово. На что бы я ни засматривался, все казалось изумительным. Вроде бы я собирался что-то спросить у Льюка. Да, что-то такое было, но он слишком увлекся пением; впрочем, все равно я сейчас об этом думать не мог.

А что я делал до того, как попасть сюда? Ну, с этим все просто, вспомнить об этом — раз плюнуть. Но потом, не сейчас, когда вокруг все так интересно.

Хотя, кто знает, это могло оказаться и вправду важным. Может, поэтому я и чувствую себя так неуютно. Может, я оставил брошенным какое-то дело и мне надо вернуться и доделать его?

Я повернулся, чтобы спросить у Кота, но тот уже начал таять; при этом выражение морды у него было такое, будто все окружающее забавляло его. Я подумал: а я чем хуже? Я что, тоже так не могу? В смысле растаять в воздухе и слинять отсюда куда подальше. Если я проявился здесь примерно таким манером, то почему точно так же отсюда не уйти? Очень даже может быть. Я поставил кружку, потер глаза и виски. В голове тоже, кажется, все плыло.

Я вдруг вспомнил портрет. Собственный. На гигантской карте. Козырь. Да. Вот как я здесь оказался. Через карту…

На плечо опустилась рука, и я обернулся. Это был Льюк. Ухмыляясь, он облокотился о стойку — должно быть, решил добавить.

— Шикарная вечеринка, а?

— Здорово. Как ты откопал это место? — спросил я.

Льюк пожал плечами.

— Не помню. Какая разница?

Он отвернулся, между нами закрутился короткий шквал из кристаллов. Гусеница выпустила лиловое облачко. Вставала синяя луна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика