Темнота больше не удерживала власть, как это было раньше. Не то чтобы сейчас у меня
было будущее, которое что-то значило.
Руби протянула мне сумку, хватая пакеты из «Таргета» с заднего сиденья, и
последовала за мной к ступенькам кирпичного дома. У меня не было ничего своего, лишь
сумка с одеждой, ноутбук и машина. Я должен начать свою новую жизнь с дешевыми
полотенцами и колючими простынями. Это была моя жизнь, но, по сути, у меня не было
понятия о том, черт побери, будут ли мои следующие шаги немного легче.
У двери нас встретила старая, испаноговорящая женщина с седыми волосами,
собранными в хвост. Ее морщинистое лицо было серьезным и деловым, когда она
оценивала меня.
— Клэйтон Рид? — спросила она грубым голосом. Признаюсь, она была немного
пугающей. Но признание того, что эта женщина запугивала меня, не делало меня
слабаком. Боже, она выглядела так, будто отгрызла мои яйца и приготовила их на ужин.
Я почувствовал нужду скрестить ноги для защиты. Госпожа Бульдог приподняла
бровь, когда я ей не ответил.
— Эм, да, это я, — ответил я, стараясь не запинаться, как пятилетний.
Страшная женщина протянула руку для рукопожатия, ее суровое и не непоколебимое
лицо расплылось в удивительно легкую улыбку. Это вывело меня из равновесия.
— Я Роберта Сильвия, менеджер твоего дела. Я хотела зайти и представиться. — Она
взяла несколько пакетов у Руби, после того как протянула мне связку ключей.
— У тебя есть собственная комната, но остальная часть дома для общего
пользования. У тебя три соседа по комнате и два человека из персонала, которые будут
здесь, чтобы обеспечивать поддержку и помощь во всех областях самостоятельной жизни.
Они здесь, чтобы облегчить любой стресс, который может вызвать этот переход, —
произнесла Роберта, когда последовала за мной в мой новый дом.
Я не пропустил скрытый смысл. Меньше стресса, меньше всего того, что поможет
мне сойти с рельс и сойти с ума ко всем чертям.
Я почувствовал, как моя челюсть напряглась от подразумеваемого осуждения. Я
ненавидел любое упоминание о том, как сильно я облажался в своей жизни. Сейчас, в
4
девятнадцать лет, я был парнем, который должен ходить в колледж, на вечеринки, любить
свою девушку, не переживая ни о чем в этом мире. Вместо этого, я был за пределами
Орландо в каком-то дрянном районе, переезжая в дом для совместного проживания людей
с тяжелыми диагнозами психического здоровья, которых только что освободили от
стационарного лечения.
Весь мой мир был сфокусирован на том, чтобы стать лучше. Но эти противные
чувства обиды и горечи, не хотели полностью уходить. Ты продолжаешь говорить им, что
им больше нет места в твоей жизни, но они пытаются убедить вас, что вы должны быть
вместе.
— Это прекрасно, Клэй, — сказала взволнованно Руби, опуская остальные сумки на
стойку. Я осмотрелся, не удосужившись заметить что-то в том месте, которое будет моим
домом.
Роберта бросила свою сумочку на кофейный столик в общей гостиной. Это было
огромное пространство с открытой планировкой. Гостиная перетекала в кухню. Там были
огромные окна, которые пропускали свет во всех направлениях. Тот, кому было поручено
заниматься декором, воспринял свою работу всерьез.
Я был удивлен тем, насколько хорошим он был. Там были секционная софа и кресло
напротив развлекательного центра, который шел в комплекте с телевизором с плоским
экраном. На полу я увидел «Xbox». Полагаю, мне приятно видеть, как именно потрачены
деньги налогоплательщиков.
В дверь на кухне зашел молодой парень с двумя продуктовыми сумками. Другой
парень, который был примерно моего возраста, следовал за ним.
— Просто положи их здесь, Оскар, — проинструктировал первый парень, указывая
на стойку.
— Джейсон, Оскар, подойдите, пожалуйста, сюда, — сказала Роберта, не давая
никому повода перечить ей. Я не был уверен, кто кем был, но оба парня подняли головы.
Но только один из них улыбнулся в приветствии. Другой, после того, как встретился с
нами глазами, почти сразу опустил взгляд в пол. Что-то подсказало мне, что это был мой
сосед.
Менее социально неловкий парень подошел и протянул мне руку.
— Привет, я Джейсон Фрэнк. Я работаю помощником здесь, в «Роуз Хайтс».
Я пожал его руку, прежде чем он повернулся пожать руку Руби.
— Это Оскар Мартин. Он живет здесь. Подойди сюда, Оскар, — по-доброму убеждал
Джейсон, будто говорит с детсадовцем.
Оскар шагнул вперед и, наконец, поднял голову и послал Руби и мне робкую улыбку.
— Привет, я Оскар, — произнес он, указывая на очевидное. Я в удивлении моргнул.
Его голос был совершенно не в ладах с его внешним видом. Он звучал как грубый,
ужасный байкер, который в действительности выглядел как Дуайт из «Офиса»1.