Читаем A Critical Cinema 2: Interviews with Independent Filmmakers полностью

sciously, formally. When I originally filmed that footage, I did not make myself the center. I tried to film in a way that would make the community central. I thought of myself only as the recording eye. My attitude was still that of an old-fashioned documentary filmmaker of the forties or fifties and so I purposely kept the personal element out as much as I could. By the time of the editing, in 1975, however, I was preoccupied by the autobiographical. The written diaries allowed me to add a personal dimension to an otherwise routine, documentary recording.


MacDonald:

Your detachment from the Lithuanian community in reels one and two seems to go beyond the documentarian's "objective" stance.


Mekas:

I was already detached from the Lithuanian communitynot from Lithuania, but from the immigrant community, which had written us off probably as early as 1948 or even earlier, when we were still in Germany, in the DP camps. The nationaliststhere were many military people among the displaced personsthought we were Communists and that we should be thrown out of the displaced persons camp. The main reason for that, I think, was that we always hated the army. We were very antimilitaristic. We always laughed and made jokes about the military. Another thing that seemed to separate us from the Lithuanian community was that we did not follow the accepted literary styles of that time. We were publishing a literary magazine in Lithuanian, which was, as far as they were concerned, an extreme, modernist manifestation. So we were outcasts. That was one of the reasons why we moved out of Brooklyn into Manhattan. I was recording the Lithuanian community, but I was already seeing it as an outsider. I was still sympathetic to its plight, but my strongest interests already were film and literature. We'd finish our work in a factory in Long Island City at five

P.M.

and without washing our faces, we'd rush to the subway to catch the five-thirty screening at the Museum of Modern Art. To the other Lithuanians we were totally crazy.


MacDonald:

You begin

Lost Lost Lost

with your buying the camera, which does end up recording the Lithuanian community, but the camera is also suggestive of an interest that has come

between

you and that community.


Mekas:

Yes, recording the community was part of mastering new tools. It was practice. If one has a camera and wants to master it, then one begins to film in the street or in the apartment. We figured, if we were going to film the streets, why not collect some useful material about the lives of the Lithuanian immigrants. We had several scripts that called for documentary material. One of them required footage from many countries. My brother took a lot of footage for that film in Europe, while he was in the army.



Page 85


But, basically, at that time our dream was Hollywood. Fictional, theatrical filmnot documentary. We thought in terms of making movies for everybody. In those days if one thought about making films for neighborhood theaters, one thought in terms of Hollywood. We dreamed we would earn some money, and borrow some from friends, and would be able to make our films, our "Hollywood" films. Very soon we discovered that nobody wanted to lend us any money. So we began to send our scripts to Hollywood. I remember sending one to Fred Zinnemann and another to Stanley Kramer. We got them back; I don't know whether they were ever read. Now one can see that our first scripts were not Hollywood scripts at all; they were avant-garde scripts. But we naively thought we could get backing for the films we were dreaming of.


Luckily, just around that time, in New York, there were some people, like Morris Engel and Sidney Meyers, who were beginning to make a different kind of cinema, who began breaking away from Hollywood. We saw

The Little Fugitive

[1953] and it made us aware of other possibilities. Before we arrived here, we were completely unaware of anything other than commercial film. As we were entering adolescence, when we might have become interested in such things, the war came, and the occupations by the Soviets, then the Germans, then the Soviets again. There was no information, no possibility at all for us to become aware of the other kind of cinema. The Russians came with their official cinema; then the Germans with theirs. After the war the United States army came with Tarzan and melodrama. Our film education was very slow. In late 1947, and in 1948, when we were studying at the University of Mainz, we were excited by

Beauty and the Beast

[1946] and a few other French films. But that's about it.


MacDonald:

Is there some reason why you included almost no explicit information about your film interest in those first two reelsother than the obvious fact of your making the footage we're seeing? When I originally saw reel three and the intertitle,

"FILM CULTURE IS ROLLING ON LAFAYETTE STREET,"

Перейти на страницу:

Все книги серии A Critical Cinema

Похожие книги

Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху
Хрупкие жизни. Истории кардиохирурга о профессии, где нет места сомнениям и страху

«Операция прошла успешно», – произносит с экрана утомленный, но довольный собой хирург, и зритель удовлетворенно выключает телевизор. Но мало кто знает, что в реальной жизни самое сложное зачастую только начинается. Отчего умирают пациенты кардиохирурга? Оттого, что его рука дрогнула во время операции? Из-за банальной ошибки? Да, бывает и такое. Но чаще всего причина в том, что человек изначально был слишком болен и помочь ему могло лишь чудо. И порой чудеса все же случаются – благодаря упорству и решительности талантливого доктора.С искренней признательностью и уважением Стивен Уэстаби пишет о людях, которые двигают кардиохирургию вперед: о коллегах-хирургах и о других членах операционных бригад, об инженерах-изобретателях и о производителях медицинской аппаратуры.С огромным сочувствием и любовью автор рассказывает о людях, которые вверяют врачу свое сердце. «Хрупкие жизни» не просто история талантливого хирурга – прежде всего это истории его пациентов, за которыми следишь с неослабевающим вниманием, переживая, если чуда не случилось, и радуясь, когда человек вопреки всем прогнозам возвращается к жизни.

Стивен Уэстаби

Документальная литература / Проза / Проза прочее
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи
Друзья. 25 лет вместе. Как снимали главный сериал эпохи

22 сентября 1994 года в кофейню на Манхэттене забежала девушка в свадебном платье, открывающем плечи. Девушка, которая в день собственной свадьбы поняла, что переживает за соусник больше, чем за своего жениха. Девушка, которой хватило духу вырваться из золотой клетки и отправиться на поиски своей судьбы. Так началась история, которую знает без преувеличения каждый.Сериал «Друзья» полюбился зрителем тем, что рассказывал о молодости, одиночестве и беззаботной жизни. Он затронул самые важные вехи в жизни молодых людей: первую работу, первые серьезные отношения, брак и воспитание детей. Он показал зрителям, как выглядит и чувствуется взрослая жизнь – или, по крайней мере, как она может выглядеть и чувствоваться. «Друзья» обещали, что какие бы испытания ни принесло взросление – душевные муки, одиночество или неудачи на работе, – все трудности могут быть пережиты в компании близких друзей. Мир вокруг постоянно меняется, но дружба вечна. И вот уже 26 лет шестеро друзей из Нью-Йорка дарят зрителям по всему уверенность во времена потрясений и нестабильности.Из этой книги вы узнаете, как «Друзья» дошли до экранов и почему никто не сможет создать что-то похожее. Автор проведет вас за кулисы создания культового сериала, проанализирует основные сюжетные линии и расскажет, как снимался каждый сезон, как писались шутки и насколько финал сериала далек от первоначальной задумки. Какие-то факты вы уже знали, какие-то вам только предстоит узнать, но это путешествие в ностальгический мир «Друзей» однозначно стоит того!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Сол Аустерлиц

Документальная литература