Читаем Адам и Ева полностью

Упало?А я подумал, что Адам…Поднимает яблоко. Но нет.Напрасный страх, Адама испытал я,Он правил поведенья не нарушит.И яблоко — тому пример… Но что с ним?

САТАНАИЛ

Что с ним такое?

ГАВРИИЛ

В нем изъян!

САТАНАИЛ

Ах, нет!

ГАВРИИЛ

Кусочка не хватает.

САТАНАИЛ

След укуса?

ГАВРИИЛ

Взгляни ты сам, а я смотреть не в силах.

Дает яблоко Сатанаилу.

САТАНАИЛ

От Господа все что-то убывает.То падший ангел, то упавший плод.

ГАВРИИЛ

О Господи!

САТАНАИЛ

Чего уж тут скрывать:
Укус.

ГАВРИИЛ

Укус? Большой или поменьше?

САТАНАИЛ

Поменьше. Да, поменьше, несомненно.Укус жемчужных Евиных зубов.

Показывает укус.

ГАВРИИЛ

Ужасно. Поверни, чтоб я не видел.

САТАНАИЛ

Ты сам просил. Смотри.

ГАВРИИЛ

Другой укус!На этот раз большой. Укус Адама.Вы, хищники! Вкусивши первый раз,Вы все подряд теперь начнете грызть,Начнете пробовать на зуб святыни.О бедная, порочная порода!Едва сотворена, но погибаешь!Вот подписи из тридцати двух букв —Вы смертный приговор свой подписали.Отсюда буря! И холодный ветер —Седоволосый, словно злой старик.Так видел ты плоды своих усилий?

САТАНАИЛ

Тебе неинтересно.

ГАВРИИЛ

Расскажи.

САТАНАИЛ

Пожалуйста. Я выбраться был радИз рваного плаща — змеиной кожи,(Поскольку плащ ты малость повредил).Ну, подхожу я к яблоне и вижу…

ГАВРИИЛ

Кого?

САТАНАИЛ

Тебя.

ГАВРИИЛ

Меня?

САТАНАИЛ

А то кого?Ты этот вот огрызок охранял.Я стал искать, плутая в темноте,Пока не обнаружил нашу пару.Они спешили плоть свою смешатьНа прежнем месте, как они привыкли.Не тут-то было. Через два шагаЗастряла самка в ветках мушмулы.И куст уж не склонился перед ней,Не расстелился ложем, как всегда.Ствол затвердел вдруг, стал шероховатым,Покрылся сплошь колючими шипами,Вцепился в самку и не отпускал.
Она упала, а дурак-то нашЕе и не подумал поднимать.Да и она вставать не собиралась.

ГАВРИИЛ

Довольно.

САТАНАИЛ

И пока она лежала,Уткнувши в землю лоб, в кусте колючем,Ее на свой он вертел насадил.

ГАВРИИЛ

И что потом?

САТАНАИЛ

Они пришли в себя.Сломав кусты и ободрав кору,Как будто пронеслось оленье стадо,Оставив гона явные следы,Они продолжили свой бег. ОднакоУшли недалеко. На берегу,Под финиковым деревом опятьОни друг в друга жадно погрузились.

ГАВРИИЛ

И где они теперь?

САТАНАИЛ

Всё там.

ГАВРИИЛ

Под пальмой?

САТАНАИЛ

Гляди, вон пальма.

ГАВРИИЛ

Как ее качает.

САТАНАИЛ

Еще бы.

ГАВРИИЛ

Ветерок стряхнул плоды.

САТАНАИЛ

Она трясется.

ГАВРИИЛ

Ветер стал сильней.А прежде бриз нес легкую прохладуИ свежесть утра после теплой ночи.Теперь, когда надкушен дважды космос,Цепь испытаний ждет… Сатанаил!

САТАНАИЛ

В чем дело?

ГАВРИИЛ

Час настал, когда ГосподьЯвляется.

САТАНАИЛ

Я знаю. Круг почета.Он любит славу.

Бог, появляясь в глубине сцены.

Где же ты, Адам?

САТАНАИЛ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия