Читаем Афган, снова Афган... полностью

Приехавший из Джелалабада мой приятель Володька рассказывал о своем подсоветном — начальнике отдела местной контрразведки по имени Сафар. Он рассказывал мне о нем еще раньше. Дело в том, что этот Сафар виртуозно владел пистолетом. Как фокусник, он моментально выхватывал его из-за пояса и без промаха стрелял в цель. На учебные стрельбы, если в них участвовал Сафар, собиралось все местное начальство. И Сафар показывал все, на что он способен: стрельба на скорость, на звук, стрельба рикошетом об пол или о стену — неизменно мишени оказывались пораженными.

Но самое главное — это был очень умный, смелый, профессионально подготовленный контрразведчик. Он разрабатывал и реализовывал головокружительные оперативные комбинации по вооруженной оппозиции. Умело сталкивал их лбами друг с другом, если нужно — мог договориться с кем угодно, хоть с самим чертом. И вот в последнее время он в результате длительных интриг и переговоров через посредников вышел на две очень крупные бандгруппы, которые в принципе были готовы на определенных условиях прекратить борьбу с режимом и сложить оружие. Наступал последний этап — личные заключительные переговоры с главарями. На такие переговоры Сафар обычно выходил один, без оружия. Его все уважали и верили на слово. Условия переговоров — прекращение огня в договорной зоне, переход на сторону правительства, организация в составе уже действующей группы отряда самообороны.

Рано утром Сафар, с вечера еще раз предупредив свое руководство, а также местное военное командование о прекращении боевых действий, вышел пешком в сторону кишлака, где проживали родители и родственники главаря бандгруппы. Когда до кишлака осталось около двух километров, над Сафаром с ревом пронеслось три боевых вертолета. Через несколько минут со стороны кишлака послышались взрывы. Взбежав на пригорок, Сафар увидел, что вертолеты НУРСами атакуют кишлак. Отстрелявшись, боевые машины сделали разворот и ушли в сторону Джелалабада. От кишлака ничего не осталось.

Вне себя от злости Сафар возвратился к себе и тут же пошел к своему начальству. Он пытался доказать, что уничтожение кишлака — провокация, что такие операции приведут к эскалации гражданской войны, обозлят население, толкнут к вооруженной оппозиции тех, кто еще колеблется, но потенциально может присоединиться к революционным процессам.

— Так мы потеряем поддержку народа! — надрывался эмоциональный Сафар. — Мы не должны никого обманывать! Нам должны верить! Это же провокация!

Недавно поставленный на должность начальника местного управления контрразведки подполковник из Кабула высокомерно, не глядя на Сафара, выслушал его гневные тирады, а затем разом охладил его пыл, поинтересовавшись, почему это Сафар так переживает за бандитов. Уж не вступил ли он с ними в сговор?

На аргументы Сафара о переговорах подполковник ответил, что с врагами народа нельзя вести переговоры — их надо уничтожать. Таковы директивы из Кабула, таково было данное ему в ходе личной беседы с Амином указание.

А через два дня из Кабула пришло указание командировать Сафара в столицу для «участия в совещании».

Вечером Сафар пришел к Володьке. Оба напились до чертиков. Сафар жаловался. Ругался. Плакал. Показал Володьке предписание и уже выписанное командировочное удостоверение.

— Я всю жизнь положил за дело революции, я им так верил, а они…

Сафар отлично понимал, что означает его вызов в Кабул. Уже трое из его управления уехали на «учебу» и на «совещания». И ни слуху ни духу… И вот теперь пришла его очередь.

— Нет, я не дурак! Никуда я не поеду! — говорил Сафар, сжимая кулаки.

— А что же ты будешь делать, старик? — спросил Володька, разливая водку по стаканам.

— Уйду на нелегалку… Сегодня я уже переправил родителей и младших братьев в зону свободных племен к границе. Если что — уйдут в Пакистан, там у нас много родственников.

— А сам что делать будешь? Против нас воевать?

— Да ты что! Володя, ты мне — как брат! Я ведь к тебе пришел со своим горем! Как я могу поднять руку на тебя и твоих товарищей! Давай выпьем! За тебя, Володя! И за Советский Союз! Все равно, рано или поздно, вы поймете, что Амин — враг! Ему выгодно, чтобы в стране шла гражданская война!

Сафар по усвоенной им во время учебы в Саратове русской традиции чокнулся и лихо опрокинул стакан, сморщился, передернулся, отломил кусок лепешки.

— Я еще появлюсь, Володя! Мы еще вместе поработаем…

А утром Сафар, прихватив свой автомат и пистолет, исчез.

Официальные поиски результатов не дали. Сотрудникам объявили, что Сафара похитили душманы…

— Вот такие, старик, дела, — закончил Володька свой рассказ.

— У нас здесь, в Кабуле, не лучше, — ответствовал я, — творится черт-те что!

— Но ведь это прямой террор! По идее, так долго продолжаться не должно.

— Так это же по идее, а на самом деле…

Перейти на страницу:

Все книги серии Редкая книга

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей
Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне