Читаем Афган, снова Афган... полностью

— Кругом враги революции! — возбужденно раздувая ноздри, говорил он приглушенным голосом (я постоянно просил его не орать громко).

Иногда он заводился по поводу того, что в настоящее время главная наша задача — отомстить за коварно убитого президента Тараки, что «революция в опасности» и что ему лично надо срочно «идти в народ», которому задурил голову Амин, и «поднимать массы на борьбу». Сарвари был глубоко убежден, что Амин — американский агент, что он работает на ЦРУ. Нам, кстати, говорили то же самое. Был ли он завербован американцами на самом деле? По-моему, это никому не известно. Вернее, это, конечно, известно американцам, но они вряд ли нам скажут…

В общем, все разговоры у нас сводились к одному и тому же — политике, и постепенно он начал утомлять меня своими политинформациями.

«Черт побери, — думал я, — ты ведь больше года был у власти! Что же ты раньше помалкивал, почему не убрал Амина и прочих, если считаешь, что они враги революции? И потом, если ты хочешь действительно идти в народ — иди! Кто тебя особо удерживает? Если все вы такие самостоятельные и умные, то наши начальники тебе не указ. Плюнул на все, хлопнул дверью — и ушел «поднимать массы». Так нет же… Значит, что-то здесь не так. И народу-то твоему, видимо, наплевать, кто у власти — лишь бы в стране было тихо и спокойно».

Подспудно такие мысли часто посещали меня, однако в целом мне было просто интересно: ведь я принимал участие в исторических событиях. О таком моим ровесникам можно было только мечтать! Про все эти дела в те времена даже в книгах прочитать было невозможно. Такими сюжетами простой советский человек избалован не был: не печатали тогда книг-бестселлеров про дворцовые перевороты, не показывали фильмов на эту тему…

Но вообще-то Сарвари мне нравился, и поэтому я его не расстраивал провокационными вопросами (и так мужику туго), а только поддакивал. Иногда мы с ним переходили на английский язык. У него был хороший словарный запас, а произношение — никакое. Индийский упрощенный вариант английского.

Заветная мечта Сарвари была похудеть. Он мне рассказал, что добился в этом деле некоторых успехов, потребляя какие-то французские таблетки, от которых полностью пропадает аппетит. Но сейчас этих таблеток у него нет, однако процесс похудания продолжается.

Я ухмыльнулся про себя, подумав, что на нашем пайке ему никакие таблетки не нужны — живо скинет все лишнее. На наших живущих впроголодь бойцах остались только кожа, кости и мышцы (как в свое время обещал еще в Балашихе Долматов). Вообще такая диета — вещь полезная… Вот только жрать все время хочется!

— Ребята, помогите нам сейчас! — убедительным голосом вещал Сарвари. — Мы расправимся с Амином и другими врагами революции, вы все будете у нас советниками! Тебе лично я обещаю райскую жизнь! Я тебе дам хорошую виллу, машину, обеспечу всем необходимым! Будешь жить здесь с семьей, у тебя будет все! И всех других ребят обеспечу!

— Ну конечно, товарищ Асадулла, какие проблемы! Мы вас в обиду не дадим. Все будет хорошо! — отвечал я, хотя дальнейшую судьбу Сарвари и его спутников представлял себе слабо: планами относительно наших затворников начальство со мной не делилось. Вообще-то у нас был приказ охранять и оборонять их до последнего человека и ни в коем случае живыми не отдавать врагу. Видимо, мужики много знали…Елки-палки! Тут до меня, как до верблюда, дошло! Вот зачем надо было составлять словесные портреты: чтобы потом при случае их можно было опознать… если они будут ликвидированы. Нами или боевиками Амина.

Да… Политика — это тебе не шуточки! Здесь все средства приемлемы.

Случались у меня беседы и с Гулябзоем. Он показывал мне подарок нашего министра внутренних дел Щелокова — только появившийся в серийном производстве новый советский малокалиберный пистолет системы ПСМ, исполненный в подарочном варианте: с вензелями, резьбой и прочими штучками. Говорил выверенные официальные фразы о «великом северном соседе — СССР», который «не оставит в беде дружественный афганский народ».

Министр погранохраны все больше помалкивал.

Глава 31.

В это время к нам на виллу приехали…

В это время к нам на виллу приехали наши ребята из провинций Гардез и Джелалабад. Они были направлены туда для разведработы, рекогносцировок, для оказания советнической помощи местным органам безопасности. Рассказывали страшные вещи. По стране прокатилась огромная волна репрессий. Весь госаппарат в центре и на местах, в том числе аппарат спецслужб, обновлялся, но обновлялся весьма своеобразным образом.

Так, в провинции приходили из Кабула однотипные телеграммы с предложением такому-то и такому-то сотруднику прибыть в столицу якобы для участия в совещании, или в семинаре, или на переподготовку и т. д.

Люди выезжали и… пропадали бесследно. На их место назначали других — лично преданных Амину. Достаточно быстро все поняли, в чем дело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Редкая книга

Похожие книги

60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей
Как мы пережили войну. Народные истории
Как мы пережили войну. Народные истории

…Воспоминания о войне живут в каждом доме. Деды и прадеды, наши родители – они хранят ее в своей памяти, в семейных фотоальбомах, письмах и дневниках своих родных, которые уже ушли из жизни. Это семейное наследство – пожалуй, сегодня самое ценное и важное для нас, поэтому мы должны свято хранить прошлое своей семьи, своей страны. Книга, которую вы сейчас держите в руках, – это зримая связь между поколениями.Ваш Алексей ПимановКаждая история в этом сборнике – уникальна, не только своей неповторимостью, не только теми страданиями и радостями, которые в ней описаны. Каждая история – это вклад в нашу общую Победу. И огромное спасибо всем, кто откликнулся на наш призыв – рассказать, как они, их родные пережили ту Великую войну. Мы выбрали сто одиннадцать историй. От разных людей. Очевидцев, участников, от их детей, внуков и даже правнуков. Наши авторы из разных регионов, и даже из стран ныне ближнего зарубежья, но всех их объединяет одно – любовь к Родине и причастность к нашей общей Победе.Виктория Шервуд, автор-составитель

Галина Леонидовна Юзефович , Захар Прилепин , Коллектив авторов , Леонид Абрамович Юзефович , Марина Львовна Степнова

Проза о войне