Читаем "Афганский" лексикон. Военный жаргон ветеранов афганской войны 1979-1989 гг. (СИ) полностью

Возвращались: кто с японским магнитофоном,  кто чиркал музыкальными зажигалками,  а кто в стиранном-перестиранном хэбэ и с пустым "дипломатом".

[1, 133]

Он старательно подшивал свежий подворотничек на новую куртку "хэбэ". — Старая совсем в лохмотья превратилась, - пояснил он,  улыбнувшись одними глазами,  как-то неловко кивая на валявшуюся рядом выцветшую,  затертую "хэбэшку".

[24, 38]

Ц 

цапаться 

враждавать

— Мне повезло с самого начала, - говорит Захаров, - бандам было не до меня: они все больше между собой цапались,  а я под шумок караваны с оружием щелкал.

[3, 34]

"В благородство играет. Хочет сказать,  что мы оба — сволочи,  цапаемся с ним,  а он добренький,  зла не держит,  за просто так помочь готов".

[19, 171] 

царандоевец 

боец царандоя — народной милиции Афганистана

Вели мы его вместе с царандоевцами,  они воевали неважно,  без дисциплины.

[8, 135]

Если юноша или отец семейства надевает форму царандоевца,  берет в руки АК,  получает две ручные гранаты,  то это значит,  что еще один афганец объявил открытый бой контрреволюции.

[12, 22] 

царандои (мн.ч) 

солдаты (офицеры) милицейских формирований

Он искал командира разведроты,  который был здесь несколько минут назад,  и сейчас,  как сообщили пронырливые торговцы,  должен быть у царандоев.

[2, 220] 

царандой 

народная милиция Афганистана

Царандой,  их милиция,  с автоматами нашими времен Великой Отечественной войны,  наши и их солдаты — грязные,  линялые,  как из окопов вылезли.

[1, 98]

...отряды царандоя — народной милиции — или вооруженные патрули афганской армии.

[12, 155]

Наш бронетранспортер,  миновав пост царандоя,  по гулкому железному мосту перебрался на другой берег канала...

[12, 191] 

ЦВГ [цэ-вэ-гэ] 

центральный военный госпиталь (в Кабуле)

Езжай сначала в ЦВГ,  поброди там... и посмотри,  как война калечит человека.

[3, 112] 

цивильный 

гражданский

Цивильных,  избалованных теплыми удобными квартирами девчонок — в палатки.

[8, 157] 

цинк  

1.

цинковый гроб с останками погибшего в Афганистане,  см. также консервы

Труп положили в цинк,  запаяли. Цинк — в деревянный гроб,  а его и фуражку в транспортировочный ящик. В цинке оставили окошко: труп не был изуродован.

[3, 159]

... ребята говорили,  что наши никогда не бросают раненых и убитых,  ищут,  даже если ничего не осталось,  чтобы в каком ни есть виде отправить в цинке домой. Иногда гибнут,  но ищут. Духи,  правда,  тоже не бросают своих и ночью заберут трупы.

 [19, 45]

2. 

цинковый ящик для боеприпасов

Наш экипаж вскрыл новый цинк,  набили магазины и карманы пачками патронов.

[2, 173]

К вечеру рота спустилась к реке. Люди мылись,  согревали чай на чадящих соляркой пустых цинках из-под патронов,  спали,  повалившись друг на друга у катков боевых машин.

[2, 196] 

цинкач

погибший в цинковом гробу

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риторика
Риторика

«Риторика» Аристотеля – это труд, который рассматривает роль речи как важного инструмента общественного взаимодействия и государственного устроения. Речь как способ разрешения противоречий, достижения соглашений и изменения общественного мнения.Этот труд, без преувеличения, является основой и началом для всех работ по теории и практике искусства убеждения, полемики, управления путем вербального общения.В трех книгах «Риторики» есть все основные теоретические и практические составляющие успешного выступления.Трактат не утратил актуальности. Сегодня он вполне может и даже должен быть изучен теми, кому искусство убеждения, наука общения и способы ясного изложения своих мыслей необходимы в жизни.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Аристотель , Ирина Сергеевна Грибанова , Марина Александровна Невская , Наталья В. Горская

Современная русская и зарубежная проза / Античная литература / Психология / Языкознание / Образование и наука
Судьбы русской духовной традиции в отечественной литературе и искусстве ХХ века – начала XXI века: 1917–2017. Том 1. 1917–1934
Судьбы русской духовной традиции в отечественной литературе и искусстве ХХ века – начала XXI века: 1917–2017. Том 1. 1917–1934

Вопреки всем переворотам XX века, русская духовная традиция существовала в отечественной культуре на всем протяжении этого трагического столетия и продолжает существовать до сих пор. Более того, именно эта традиция определяла во многом ключевые смыслы творческого процесса как в СССР, так и русском Зарубежье. Несмотря на репрессии после 1917 года, вопреки инославной и иноязычной культуре в странах рассеяния, в отличие от атеизма постмодернистской цивилизации начала XXI века, – те или иные формы православной духовной энергетики неизменно служили источником художественного вдохновения многих крупнейших русских писателей, композиторов, живописцев, режиссеров театра и кино. Часто это происходило в превращенных формах, скрыто, в подтексте, в символике, в иносказании. Порой этого не осознавал и сам художник, так что исследователю стоит немалого труда обнаружить вероисповедную основу вполне светского, на первый взгляд, романа или кинофильма и квалифицировать ее так, как она того заслуживает.Авторы предлагаемой книги по мере сил решают эту задачу – впервые в нашей научной литературе. Первый том из задуманных трех посвящен периоду 1917–1934 годов – от революции до Первого съезда советских писателей, хотя, конечно, затрагивает предыдущие и последующие эпохи отечественной истории и культуры.

Александр Васильевич Моторин , Александр Леонидович Казин , Алексей Маркович Любомудров , Коллектив авторов , Ольга Игоревна Гладкова , Роман Геннадьевич Круглов , Татьяна Николаевна Резвых

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука