– Здесь кто-то есть, – ответил Грир. – Мы должны их найти.
– А что, эта «подсобка» большая? – спросил Мэтт.
– Очень большая, – последовал ответ.
Они продолжали бежать сломя голову, чувствуя дыхание русских за спиной. Сейчас главное было увеличить отрыв, а не заботиться о правильном направлении.
Потеряв счет поворотам направо и налево, они очутились у очередного пересечения тоннелей, когда откуда-то из глубины лабиринта снова донеслись звуки автоматных очередей.
Вся группа остановилась как вкопанная.
– Куда теперь? – спросил Перлсон.
Ответ не заставил себя ждать – на стенах правого коридора заплясал луч фонарика; донеслось оглушительное эхо выстрелов.
– Похоже, мы попали в очередную переделку, – напряженно промолвил Мэтт и направил пистолет в глубь тоннеля, из которого теперь уже отчетливо доносились крики.
Моряки взяли оружие на изготовку.
Из-за крутого изгиба в тоннеле выбежал человек. Молодой парень, по виду – из гражданского персонала станции, поскользнулся на ледяном полу, несмотря на то что тот был присыпан песком, и упал прямо перед ними, вытянув вперед руки.
Мэтт ожидал, что парень позовет на помощь, но тот быстро вскочил на ноги и с безумными, ничего не видящими глазами проскочил мимо них, выкрикнув на ходу:
– Смывайтесь отсюда!
В тоннеле показались еще несколько фигур: пожилой лысый мужчина, еще один молодой парень и девушка. Группу возглавляла высокая афроамериканка в форме ВМФ.
– Уошберн! – окликнул ее О’Доннел.
– Ноги в руки и быстро отсюда! – рявкнула она в ответ.
Снова раздались раскаты автоматной очереди, и из-за угла показалась спина еще одного моряка. Он опустился на колено и поливал свинцом извилистые своды ледяного тоннеля.
– Что происходит? – прокричал Грир, пытаясь перебить оглушительное эхо выстрелов.
Мэтт внезапно заметил, как на стену за спиной стоящего на колене моряка надвигается громадная тень.
«Что за чертовщина?»
Уошберн подбежала к ним с группой гражданских и прокричала:
– Мы должны немедленно выбраться из этих тоннелей!
– Это невозможно, – ответил Грир. – Русские…
– К черту русских! – перебила его Уошберн, тяжело переводя дыхание. – У нас за спиной кое-что пострашнее! – Она махнула рукой гражданским, чтобы те продолжали бежать вперед. – Бегите, бегите… Быстрее! – выкрикнула она и через мгновение рванула за ними.
Стрельба прекратилась. Моряк поднялся на ноги и спешил к ним, на ходу отщелкивая пустой магазин. Грир ткнул пальцем в О’Доннела и Перлсона:
– Ты и ты. Выводите гражданских из лабиринта.
О’Доннел кивнул, схватил Крейга за локоть и потащил его за бегущими в панике учеными. Мэтт оттолкнул руку Перлсона, когда тот попытался сделать с ним то же самое.
Моряк лишь пожал плечами и обратился к лейтенанту:
– А как же русские, сэр?
«К черту русских!» – промелькнула в голове у Мэтта непонятная фраза, прозвучавшая ранее из уст Уошберн.
Ответ Грира был более разумным:
– Отведите их к выходу из «подсобки» и ждите нас там!
Перлсон развернулся и бросился догонять мелькающие впереди фигуры.
К ним наконец подбежал стрелявший из винтовки моряк.
– Коммандер Брэтт, – удивленно промолвил Грир.
– Приготовьтесь прикрыть меня огнем.
Брэтт развернулся, вновь опустился на колено, выхватил новый магазин из кармана куртки и ударом ладони вогнал его в винтовку.
Грир отдал фонарик Мэтту, встал за спиной старшего по званию офицера и приготовился к стрельбе.
Мэтт в нерешительности посмотрел сначала вслед убегающей к выходу из лабиринта группе, потом – на застывших неподвижно моряков. Бежать или остаться? А может быть, броситься в один из боковых тоннелей и попытаться где-нибудь спрятаться? Ни один из вариантов не казался ему особенно разумным, поэтому он решил остаться и тоже встал за спиной Брэтта.
Тот мельком посмотрел на него и тут же вновь уставился на изгиб в тоннеле:
– А ты кто такой?
Мэтт поднял пистолет, целясь в темноту коридора:
– В данный момент я тот, кто прикрывает вашу задницу.
– Тогда добро пожаловать на вечеринку, – пробурчал Брэтт.
– А что там за углом? – спросил Грир.
– Кошмар, который вам и не снился.
В самой глубине коридора, куда не доставал луч фонарика, вдруг вспыхнули две красные точки. В голове у Мэтта послышался монотонный писк, как будто вокруг него кружился рой комаров.
– А вот и они! – промолвил Брэтт, сделав глубокий вдох.
В свете фонарика показалась изрешеченная пулями массивная туша уродливого существа. Она заполняла собой почти все пространство узкого тоннеля, от стены до стены. Половина вытянутой морды превратилась в кровавое месиво. Кровь сочилась по белой глянцевой коже из многочисленных ран на теле. И все же чудовище продолжало двигаться. За ним мелькали еще несколько теней.
«Это еще что за чертовщина?» – успел подумать Мэтт, прежде чем монстр ринулся в атаку, вонзая острые когти в лед.
Мэтт стоял как завороженный, не веря своим глазам. Жужжание в голове усилилось.
Внезапный грохот автоматных очередей вывел его из оцепенения. Он прицелился в окровавленную морду зверя, хотя и понимал, что девятимиллиметровыми пулями «беретты» остановить чудовище размером со взрослого гризли невозможно.