Читаем Акафистник полностью

Разум неуразуменен еси, Богородице Дево, в защищении людей православных, сего ради врази наши не познают, коль сильна есть молитва Божия Матере. Мы же, о Твоем всемощнем заступлении добре ведуще, сице к Тебе со умилением зовем: Радуйся, премилосердая Утешительнице всех скорбящих и обремененных; радуйся, неусыпающая Наставнице всех заблуждших и ослепленных. Радуйся, праведно движимый гнев Божий на нас Твоим молением скоро утоляющая; радуйся, злыя страсти наша всемощным мановением укрощающая. Радуйся, крепкое возбуждение спящих совестей; радуйся, нетрудное преодоление беззаконных навыков. Радуйся, Еяже ради ад стенет и дуси злобы трепещут; радуйся, Еяже ради врата рая всем нам отверзаются. Радуйся, Радосте наша, покрый нас от всякаго зла честным Твоим омофором.

Кондак 3

Сила Вышняго осеняет с верою и благоговением прибегающих к Твоему всечестному покрову: единей бо точию Тебе, Пресвятей и Пречистей Матери Божией, дадеся, да всякое прошение Твое исполнится. Тем убо всяк возраст верных славословит Тя и Сына Твоего, зовущ: Аллилуиа.

Икос 3

Имущи богатство милосердия неоскудное, всем концем земли простираеши руку помощи, Владычице: болящим исцеление, страждущим ослабу, слепым прозрение и всем вся по коегождо потребе подаеши, благодарне вопиющим: Радуйся, Православия несокрушимая крепосте и оградо; радуйся, святых храмов и олтарей первейшее украшение. Радуйся, благочестия вернейшее ограждение; радуйся, благосердых градоправителей неусыпающая Споспешнице. Радуйся, непобедимая Воеводо вождей и воинств христианских; радуйся, святое зерцало правды судиям немздоприимным. Радуйся, совершенный разуме наставников и детоводителей; радуйся, благословение домов и семейств благочестивых. Радуйся, Радосте наша, покрый нас от всякого зла честным Твоим омофором.

Кондак 4

Бурею многих бед одержимым нам помогаеши, Владычице: стоиши бо пред лицем олтаря Господня воздвигши руце Твои, и молишися, яко да нашу недостойную молитву призрит Господь, Царь Славы, и послушает прошения призывающих имя Твое святое, к Сыну же Твоему зовущих: Аллилуиа.

Икос 4

Услыша Господь Бог Иисуса Навина, молящася и повелевающа солнцу стати, дондеже отмстит врагом. Слышит и Твоя ныне моления Господь Иисус, избранная палато Духа Святаго. Темже и мы, грешнии, на Твой надеющеся покров, Тебе, яко Божией Матери, глаголати дерзаем: Радуйся, от Солнца мысленнаго озаренная и нас светом незаходимым просвещающая; радуйся, сиянием пречистыя души Твоея всю землю просветившая. Радуйся, чистотою телесе Твоего вся небеса возвеселившая; радуйся, святых обителей Христовых покров и снабдение. Радуйся, верных пастырей Церкве бодрость и вразумление; радуйся, богобоязненных иноков и инокинь Наставнице. Радуйся, невозмущаемое успокоение благоговейных старцев; радуйся, тайное веселие чистых дев и вдовиц. Радуйся, Радосте наша, покрый нас от всякаго зла честным Твоим омофором.

Кондак 5

Боговидец Моисей во ополчении иногда на Амалика, егда руце воздвизаше, Израиль одолеваше, егда же руце низпущаше, тогда Амалик побеждаше, поддержащими же его укреплен, победи врага. Ты же, о Богомати, воздевши руце Твои на умоление, аще и никимже поддержима, всегда побеждаеши враги христианския и нам щит еси непобедим, вопиющим: Аллилуиа.

Икос 5

Видевше Тя святых собори на воздусе в церкви Влахернстей молебнии руце к Сыну и Богу простирающую, радостно со архангелы и ангелы благодарную Ти песнь воспеша. Мы же, крепчайшима, паче Моисеовых рук, дланьма Твоима укрепляеми, умильно вопием: Радуйся, Еяже руце поддержит за всех нас единая Ея к нам любы и милосердие; радуйся, пред Неюже врази наши, видимии и невидимии, стояти не могут. Радуйся, темное полчище страстей и похотей наших прогоняющая; радуйся, Огнь Божественный – Христа неопально на руку Своею держащая и нас, хладных, тем воспламеняющая. Радуйся, воинствующих на плоть целомудрием изрядное венчание; радуйся, подвизающихся в посте и безмолвии присное собеседование. Радуйся, изнемогающих от уныния и печали скорая Утешительнице; радуйся, благодатию смирения и терпения снабдевающая. Радуйся, Радосте наша, покрый нас от всякаго зла честным Твоим омофором.

Кондак 6

Проповедник неоскудеваемыя благодати и милостей Твоих явися святый Роман Сладкопевец, егда от Тебе во сне прият свиток книжный на снедение: тем убо умудрен нача разумно пети во славу Твою, святым же писати похвальная, взывая с верою: Аллилуиа.

Икос 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия