Суть этого упражнения в том, что все участники тренинга находятся в одном настроении/состоянии, а кто-то один – в противоположном. Его задача – перебить общий настрой группы. Возможные варианты состояний.
• Всем участникам группы холодно, а одному – жарко. Он требует открыть окна.
• Всем жарко, а одному – холодно. Он требует закрыть окна.
• Все веселятся, а один грустит.
• Все спят, а одному не спится.
• Все бодрствуют – разговаривают, танцуют, поют, работают – а один хочет спать.
Немой кинематограф – это безмерная кладовая идей и открытий, и не только для актеров. Если ваш труд или хобби связаны с каким-либо творчеством, вы непременно найдете в немых фильмах источник вдохновения.
Мы искренне надеемся, что достигли главной цели данной книги: сумели заинтересовать читателей миром немого кино. Формат и объем книги не позволили нам объять все богатство
Мы снова хотим принести благодарность Николаю Кычеву, Анвару Либабову и Екатерине Александровой за помощь в подготовке текста. Увидеть этих талантливейших актеров и непревзойденных практиков и даже поучиться у них можете и вы. Анвар Зоянович Либабов служит в театре «Лицедеи» (https://vk.com/theatre_licedei). На площадке «Лицедеев» бывают открытые показы актерских импровизаций – «Бяки», куда допускается публика. Николай Кычев руководит «Театром дяди Коли» (https://vk.com/tdk17), а также проводит выездные тренинги для театральных коллективов. Екатерина Александрова преподает в танцевальной школе «Persona viva» (https://vk.com/personaviva).
Наша особая благодарность Ольге Егоровой – создателю сайта и паблика о Бастере Китоне (https://vk.com/buster.keaton). В русскоязычном сегменте интернета этот сайт – самое полное собрание материалов о Бастере Китоне.
Мы благодарим создателей проекта «Артпоказ» (https://vk.com/artpokaz). Нам хочется поблагодарить и музыкантов группы Easy Winners, а также пианиста-виртуоза Станислава Чигадаева, под чью живую музыку проходят показы немых фильмов в Санкт-Петербурге. Их потрясающие импровизации, точно совпадающие с визуальным рядом, подарили нам много идей для главы «Ритм».
Мы благодарим и вас, наши уважаемые читатели, за выбор этой книги. Пусть она окажется полезной в вашем актерском или ином художественном труде. Желаем вам необычных находок в творческом поиске!
[1]
[2]
[3]
[4]
[5] Бастер Китон и испанский сюрреализм. Статья Марии дель Кармен Молины Бареа, доцента университета Кордовы, опубликована в журнале «Архив испанского искусства», № 341, март 2012. Перевод с испанского Ольги Егоровой. https://vk.com/@buster.keaton-baster-kiton-i-ispanskii-surrealizm. Дата обращения: 17.12.2022.
[6]
[7]
[8]
[9] Бастер Китон, режиссер. Выдержки из интервью разных лет / Перевод Ольги Егоровой. https://vk.com/@buster.keaton-baster-kiton-rezhisser. Дата обращения: 18.12.2022.
[10]
[11]
[12] Низкая комедия как высокое искусство. Эттингер Х. Малкольм. Низкая комедия как высокое искусство / Перевод Ольги Егоровой. Picture-Play Magazine, 1923. https://vk.com/@buster.keaton-nizkaya-komediya-kak-vysokoe-iskusstvo. Дата обращения: 18.12.2022.
[13] Комик-трест: от юмора к доверию. Интервью с Вадимом Фиссоном. Кино-Театр. ру, 2007. https://www.kino-teatr.ru/teatr/person/28/. Дата обращения: 18.12.2022.