Читаем Алчная лихорадка полностью

Артем и Алина посмотрели друг на друга, а потом на Влада. Он их прогрузил отменно. Чтобы сохранять уверенность, они не должны были ни на минуту подумать, что Алина или Артем заражены и не могут признаться в этом.

Влад посмотрел на их груженые лица и опять залился смехом.

Да что так взъерошились? Это никто не делает. Это вы с ума сходите один за другим! Нечем вам в этом интересном мире заняться. От нечего делать, исчезаете!!!

— Все, хватит ныть! — решился Артем. — Я буду неоригинален, но я скажу! Нас осталось трое и больше никто не должен исчезнуть. Нам надо держаться вместе.

— Я согласна! — решительно сказала Алина и они вдвоем посмотрели неверующего Фому.

— Мне по фигу — сказал тот. — Если все-таки вы боитесь остаться вдвоем, я вас не брошу, так и быть.

Трое снова оказались в одной упряжке, но все стало еще заковыристей и неяснее.

— Пойдемте на улицу, там свежо, дождь наверное уже кончился — предложил Артем.

Действительно предложение было верное. Алина сразу же поймала себя на мысли, о нехватке воздуха. В данный момент, его действительно не хватало, но не от духоты, а от неизвестности. И вряд ли выйдя на улицу что-то бы изменилось, но тем не менее, они решили, что так будет лучше.

Глава 39

Втроем они вышли на улицу. Обычно, Влад всегда отмалчивался или был занят, а говорил только тогда, когда критиковал кого-нибудь, но сейчас его, прямо-таки, пробило на речь. Этим он показался паре Алина-Артем очень странным.

Улицу освещало яркое вечернее солнце, жару прогнал хороший дождик, и родной двор был как в сказке. Было семь часов вечера.

— Слушайте, ребята — сказал Влад, более дружелюбно. — Я хоть и на вас зол, но и сам вас обидел. Вы уж простите меня. Я иногда такого наговорю, а потом у меня отходит и я раскаиваюсь. — Да, Алин — прости меня.

Алина смотрела на него молча грустными глазами.

— Я тебя люблю! Я не скрываю! Я хочу, чтобы ты жила со мной. Со мной ты не будешь знать забот.

— У тебя есть Лера — напомнил ему Артем. — Заметь, она еще, возможно, не умерла.

— Лера… — иронично произнес Влад. — Я уж не знаю, как ей говорить, что она мне не пара. — Она же тупая домохозяйка.

— Не стыдно тебе, вообще, так говорить? — с грустью покачал головой Тема.

— Алина не такая. У нее есть перспективы в жизни. А у тебя Артем, они есть?

— Есть. Пусть не такие, как у тебя, но без штанов я тоже не останусь.

— Но я сейчас не хочу об этом, я хочу расслабиться. И я хочу, чтобы вы расслабились. Отдохнули от своей паранойи — сказал Владик и повел их к своей тачке.

Алина с Артемом проследовали за ним. Влад достал из багажника коробку, а из нее уже огромную раритетную бутылку дорогого коньяка.

— Откуда такая роскошь? — недовольно поинтересовалась Алина.

Влад взглянул вальяжным взглядом:

— Нравиться? Вчера на деловой встрече всех угостили. Даже новичков. Эх, вы пришли бы ничего не потеряли. А у нас с тобой, Алина, каждый вечер такая жизнь будет! Это тебе не электромеханический завод — говорил Влад, открывая бутыль. — Ох никчемные инженера — смотрел он на Артема, который работал инженером-конструктором на заводе, в свободное от учебы время. — Они наивно думают, что работают на благо общества. Они, глупцы, работают не из за бабок. Они для кого-то пыхтят, ломают голову, разрабатывают разную дрянь, а мелочные люди даже спасибо не скажут!

— Ты к чему это? — с жалостью спрашивал Артем.

— Я даю этой прекрасной девушке понять! — прямо пел Влад, доставая из багажника элегантные фужеры.

«Что это на него нашло?» — переглядывались Артем и Алина.

— Я уже чувствую, аромат будущего. Олигархически безоблачного. Так что, Алина, я думаю ты на то и пришла в этот мир, чтобы обрести эту заслуженную роскошную, элитную жизнь. Такую, как ты сама! У тебя выбора нет!

— Есть! — сказала она твердо. — И право выбирать у меня тоже есть. — Не смейте меня делить. Все равно я выберу все сама!

— Ты судишь, как 16-летняя девушка! — разливал Влад коньяк на троих. — Ну Артем, ну что ты ей дашь, скажи! Станешь каким-нибудь мелким начальником. С 8 до полуночи будешь на работе и получать гроши!

— Не решай за меня, Влад. Ты очень мнительный и неуверенный в себе. — сказал Артем. — А у таких бизнес, как правило, не идет полным ходом.

Влад захохотал и поставил на подносе три фужера, наполненные коньяком. У Алины сразу мелькнула мысль, и она посмотрела на Артема такими глазами, как будто уже все выяснилось. Артем тоже все понял, его как будто ударило молнией, и он вспомнил слова госпожи Аведовой про источник заражения:

«Он их отравил. Отравил водкой! Всех четверых!»

— Я не буду пить — сказал он Владу и бросил взгляд на Алину.

— Не бойся, не отравишься! — смеялся Влад — Смотри, какой красавец. 5 звезд! — хвалил он коньяк, поднимая руку с бутылью вверх.

Но тут у Влада зазвонил сотовый, и он, ответив на звонок, скрылся за машиной.

— Ты тоже думаешь об этом же? — тихо спросила Алина.

— Если это он, то кого-то он должен, если я не ошибаюсь, отравить. Но кого? Тебя или меня?

— Он хочет от тебя избавиться — шепотом говорила она, озираясь на Влада. — Он же прямым текстом это говорит. Он заберет меня с собой. Не пей это…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика