Читаем Алчная лихорадка полностью

— Каримыч! — приветливо сказал Андрей Геннадьевич. — Ты еще не дома? Тебя, наверное, заждались.

— Все бы хорошо Геннадьевич, но вынужден тебя расстроить. — обычным спокойным тоном, без определенной мимики на лице сказал Рифат Каримович… — Тебя сейчас уничтожат синие монстры.

Теперь настал черед Копанцу лишиться дара речи.

— Почему? — продолжал Хасанов. — Да, ты умен и хитер. Ты красиво надул девушку, творчески, даже я бы так не смог. И ты здорово все рассчитал. Но все равно просчитался.

Копанец бледнеет, а Алина снова непонимающе смотрит на Хасанова.

— Каким образом, я просчитался? — спокойно спросил Копанец.

— Позавчера ты пил из синей кружки и просканировал тех, кто был с тобой, в преподавательской. Этих 7 человек. Ты просто не видел меня, я был за приборами!

— Нет, пили все. Я же помню! — отрицал Копанец, держа себя в руках.

— По счастливой случайности, я увлекся своей научной работой и пропустил один тост. Но я был там, и ты должен был меня умертвить вместе со всеми. Как у вас там говорили? Того, кто с тобой в одних стенах. Короче говоря, и у девушки минус 1 и у тебя минус 1. Это хорошо, все останутся живы, но будет мясорубка, конкретная мясорубка, поэтому их надо остановить.

— Каримыч, ты путаешь! — доказывал Копанец, сохраняя спокойствие. — Мой Skan-датчик признал миссию выполненной.

— А над этой заморочкой, я сегодня целый день работал. Чудом все получилось.

Копанец улыбнулся и лишь тихо спросил:

— Откуда ты все узнал?

— Чисто случайно. Я до вчерашнего вечера не знал о твоих коварных планах. Я ознакомился с твоей установкой! Сейчас придут синие черти, вместе с красными. Я надеюсь, до того как они тебя уничтожат за все зло, что ты им сделал, ты успеешь мне показать, как из них сделать снова нормальных людей.

Копанец вздохнул и почти прошептал:

— Придется ломать стену в моей каморке. Нужно обесточить два провода, идущих от сейфа.

— Понятно. — тоже тихо и с сочувствием сказал Хасанов. — Девушка, милая! — обратился он к Алине. — Соберите всех, кто есть в институте и пусть бегут к нам на кафедру. Сейчас будет жестокая и долгая борьба.

. —Удачи вам! — пожелал Копанец Алине и Хасанову, втихаря покидая кафедру.

— Они так и так тебя догонят, Андрей. — спокойно сказал Хасанов. — Лучше нам бы помог! Все равно не жилец!

— Спасибо, Каримыч! Вы справитесь, я уверен. Но я попробую спастись самостоятельно. Заодно отвлеку их, они все равно побегут сначала за нами.

Копанец вышел. Он с достоинством принял поражение. Чтобы не потерять статус высокого человека, он неторопливо пошел по лестнице. Никто не видел, как бедный преподаватель побежал в лес, так быстро, как не бегал уже много лет.

— Надо собрать всех, кто остался в университете в этот поздний час — сказал Хасанов.

— Я сейчас соберу народ! — сказала Алина уже на бегу.

— Сейчас все, кого уничтожили, придут сюда и начнут уничтожать все на своем пути. В них вселяется дух каких-то там молний. Потом я вас соберу и расскажу все. Сейчас наша задача остановить их.

— У нас получится? — спросила уже на лестнице Алина.

— Очень надеюсь. Бегите за помощью. Чем нас будет больше, тем вероятнее, что все будет хорошо. Но Копанец и его Протеже отвели их в свою сторону. Они сначала с ними разберутся, но все равно. Торопитесь! Пожалуйста!

— Я уже бегу. У нас получится! — заверила его радостная Алина.

А Хасанов прошел в каморку Копанца и начал оглядывать сейф:

— Ну, с Богом!

Вот и настал момент истины!

РАЗДЕЛ 7. ШТУРМ УНИВЕРСИТЕТА ИЛИ КОНЕЦ МНОГОЛЕТНЕЙ ГРОЗЕ

Глава 43

В мусорном баке синее мерцание. С чего бы это? Из него вылезает худенькая низенькая женщина, облаченная во все синее. Точнее, она излучает синее свечение. Это Гаранина. С диким взглядом она со всех ног бежит в направлении института. Синие души не досчитались одной, и теперь они ликуют. Теперь вся власть в их руках. Все два дня они являлись к будущим жертвам, пытаясь предупредить их о возможной гибели. Нужно было оставить хотя бы одного, и они этого добились. Но сейчас эти души перевоплотились в чудовищ, жаждущих мести. Синие и красные монстры — это ответ мести духу грозы и источнику заражения, случайно сшибившихся и не доведших свой план до конца. Трудно сказать, что страшнее. Ведь теперь у этих людей нет души. Теперь они неуправляемы и могут делать, что их непонятной, неизученной до конца душе, угодно. И никто не знает, как их остановить. Неизвестно, что лучше: очередная гроза через несколько лет, новые жертвы или эти последние разрушители.

Теперь, не видя людей и перепрыгивая через машины Гаранина бежит по улице, теперь она обладает силой синего монстра мстителя, как и все ее коллеги по несчастью. Люди шарахаются, некоторые падают в обморок, некоторых сбивает с ног, и они получают травмы. На улице переполох. Еще бы. По улице бегает неопознанный объект, обладающий сверхъестественными возможностями и несущий угрозу обществу.

Худая пожилая женщина в синем одеянии сияет, как милицейская мигалка. Она зомби. У нее сейчас нет мыслей. Она бежит на дух Копанца — синего монстра — убийцы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика