Читаем Алчная лихорадка полностью

— Еще они вякали, что ты про какую-то кровятину говорила, типа твое солнечное одеяние все в крови.

Света улыбнулась, но сердце ее дрожало:

— И как думаешь, могла я такое сказать? — спросила она.

— Раз они говорят эту чушь, значит они это видели — без смущения говорит Антон — В своих сумасшедших снах, самим им надо к врачам обращаться!

Света была счастлива. Может Антон и лжет и вывертывается из ситуации, но ей так приятно это слышать! Они снова обнимаются. Лицо Антона задумчивое:

— Ну, что к Хасанову на консультацию? — предложила Света.

— Вперед! — говорит Антон и, изображая байк, усадил Свету к себе на шею.

Света радостно засмеялась.

— Антон! Люди, ты что?

— Какие могут быть люди? — кричит Тоха. — Скорость! Скорость делает из нас людей! Р-р-р-р-р!!! — с рычанием Антон рванулся, как полоумный со Светой на шее. Света завизжала от восторга. Правда визжать пришлось не долго: аудитория была уже близко. Там сидели законопослушные и невздорные Влад, Лера, Алина и сладкая пассивная парочка. Хасанов чертил что-то на доске.

— Где народ? — спросил Влад. — Либо они все понимают, либо учиться не хотят.

— Темка на физ-ре. А Антон со Светой в медпункте. У нее из-за вчерашних видений, нервный срыв — рассуждала Радина.

— Ребята, вы Свете верите вообще? — спросила с грустью Лерка.

— Лично я не верю. — твердо заявил Влад. Она либо перезанималась, либо играет роль мисс Марпл или девочки в чепчике.

— Тебя не спрашивают. — махнула рукой на жениха Лерка. — Ты и в Бога не веришь.

— Я бы поверил Светке, но все это действительно странно. — говорил Эд.

— Но Ульяны, действительно, нет. — обеспокоено поясняла Лера, тревожно улыбаясь — Она исчезла, Улетучилась. Мне опять ее мать звонила. Я не знала, что ей сказать.

Алина отвлеклась от консультации и тоже приняла участие в разговоре:

— Артем с Антоном сегодня были на этом месте во дворе и ничего не нашли. Радин, можешь рассказать еще раз поподробнее?

— Я точно знаю, что Ульяна успела отовариться в киоске. Продавщица сказала.

— А продавщица что-нибудь говорила? — спросил Влад.

— Она психанула, кажется. Какая-то немногословная была. Потом еще и послала нас.

— Света закричала. Допустим, она видела Ульяну. Дальше что? — спрашивала Лера, пытаясь докопаться до истины.

Мисс блеск кинула взгляд на Хасанова и продолжала:

— Я сразу же побежала к ней. С ней столкнулась, и мы побежали обе к киоску!

Если ты слышала Светкин крик, то продавщица тем более должна была слышать! — логически размышлял Эдик. — Пупсик она же не заострила на этом внимания?

Радину как в кипяток бросило: она еле-еле сдержала голос, чтобы не крикнуть на всю аудиторию:

— Точно! Пупасек, ты гений! Она про крик ничего не сказала. Черт, это она замешана. Как мы со Светкой это не заметили?

— Лохи вы с ней потому что! — орал Владик. — Пасти надо было ее.

— Вот я дура-то! — била себя по голове Мисс пафос.

— Я бы тоже не сообразил, когда такая страшная лажа творилась — успокаивал ее Эдик. — Не горюй, коржик.

— А сколько секунд прошло с момента крика до того, как вы вдвоем у киоска оказались? — задала не менее важный вопрос Алина.

Радина состроила гримасу воспоминаний:

— Ну, секунд 15 не больше. — Все произошло очень быстро.

— Труп не могли за такое короткое время перетащить. — сделала задумчивый, но мудрый вывод Лерка.

— И убежать он тоже далеко, за такое короткое, как выразилась Лера, время, не мог. — констатировал Эд. — Даже если бы трупы бегали, все равно бы не мог.

— Значит вывод один — сказала Радина чуть не плача. — Моя лучшая подруга… кикнулась.

Пять секунд назад в аудиторию вошли Света с Антоном.

— Можно? — спросила Света, на что Хасанов не отвлекаясь кивнул.

Света подсаживается к Радине с улыбкой, несмотря на то, что она слышала фразу Радины:

«Значит уже весь ЭТУ будет знать, что Томичева Светлана „кикнулась“! Этого только мне не хватало» Света высунула язык и руками сделала себе узкие глаза. С такой физиономией она и заявила Радинке:

— Радинка! Поздравь меня! Я кикнулась! Хе-хе!

Радине стало немного стыдно, но факт остался фактом. А Света просто шутила. Что ей оставалось делать? Устраивать скандал? Тогда будет еще один стресс. Что же только за твоей спиной не говорят, в твое отсутствие! Даже если любят, то обсуждают! Уж такова наша жизнь!

— Ладно ребята, увидимся! — начала собираться Алина — Пошла я на Физкультуру. Зачет.

— В качестве препода? — шутил Эдик, даже не подозревая, что он попал в точку.

— Да, тренер по шахматам. — сказала улыбаясь, без задирки, Алинка и обратилась к Хасанову: — Рифат Каримович! Извините, можно покинуть Вас, мне на зачет идти надо.

Рифат Каримович не отвлекаясь кивает, Алина берет свои пожитки и выходит в образе деловой бизнес-леди, провожаемая взглядом Влада. Лерка замечает все, но сейчас она потрясена случившимся:

— Да, история. Меня даже захватывает.

— Ты любишь мистику? Тебе «Городские легенды» или «Факультет»— порекомендовал Владик.

— А, что классный фильм! — оценивает Лера. Там среди студентов оказывается один монстр. Не свой, который всех убивает!

— Инопланетянин. Я смотрела. — оживает Радинка. И в обоих фильмах девушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика