Читаем Александр дюма из парижа в астрахань свежие впечат (Владимир Ишечкин) / Проза.ру полностью

Медвежья охота - настоящая страсть русских; те из них, у кого она вошла в привычку, уже не могут от нее отказаться. Она - первое, что предлагает русский зарубежному охотнику, приезжающему в Россию. А в полках это называется - прощупать человека. В общем, иностранец, если он француз, соглашается. Так случилось - с графом де Воге, который два года назад успешно поддержал честь своей страны и оставил в России воспоминание о мужестве, что будет передаваться из поколения в поколение охотников. Эта охота была устроена у графа Алексея Толстого, в Новгородской губернии. Актерами сцены, о которой мы сейчас расскажем, были граф Мельшиор де Воге, граф Биландт - поверенный в делах Голландии и граф Сештелен - шталмейстер русского двора. У них состоялось знакомство с матерью, имеющей маленьких; это было крупное и очень высокое животное. Медведь, известное дело, как и все животные, становится свирепым, когда защищает не только свою жизнь, но и свое потомство.


Медведь, поднятый загонщиками, сначала пошел на графа де Биландта, который первым выстрелом его легко ранил. Медведь продолжал идти, оставляя кровавый след на снегу, и хотел, было, повернуть на графа де Воге. Граф Воге, кто стрелял едва ли не с 40-50 шагов, всадил в него две пули, и, после каждой пули, зверь катался.


Граф де Сештелен находился примерно в ста шагах оттуда, с двумя заряженными ружьями; он держал одно, его слуга - другое. Услыхав три выстрела и полагая, что стрелявшие, возможно, попали в затруднительное положение, послал слугу с ружьем в ту сторону, откуда только что донеслись выстрелы. В самом деле, увидев камердинера, приблизившегося к нему с заряженным ружьем, граф де Воге бросил свое, взял принесенное ружье и, таким образом вооруженный, бросился за медведем. Преследовать зверя было легко: он оставлял за собой широкую полосу крови. Медведь углубился в лес; граф де Воге в неотлучном сопровождении своего мужика забирался по следу туда же. Ослабленный тремя ранами, медведь остановился, чтобы отдышаться. Граф де Воге подошел на 40 шагов, прицелился и выстрелил. Медведь взревел и вместо того, чтобы бежать, повернулся и напал на охотника. Граф выстрелил в него вторично, но медведь, которого, казалось, выстрел не задел, рванул еще быстрее. Не имело смысла его дожидаться: ружье разряжено, и у графа не было другого оружия, кроме ятагана, что удружил ему граф де Биландт. И он бросился бежать туда, где рассчитывал встретить Биландта. Мужик побежал за охотником. Но медведь нагонял двух беглецов гораздо быстрее, чем те удирали. Месье де Воге, молодой и ловкий, намного обошел русского крестьянина, когда позади ему почудился крик. Он обернулся и увидел только медведя. Крестьянин, почти настигнутый, забился в снег, обхватив голову руками. Медведь ожесточился против него. Крестьянин больше не кричал. Впрочем, зачем было взывать о помощи? Какая надежда на то, что знатная  особа, дворянин, француз, который не теряет ничего, теряя его, рискнет жизнью, чтобы прийти на помощь бедному мужику?


Мужик ошибался. Правда, что граф де Воге - дворянин, француз - был знатен, но его сердце восставало от одной мысли, что он увидит, как оставленный без его помощи умирает этот человек, будь он даже и бедный раб.


- О нет! - не сказал, а громко крикнул он сам себе, словно для того, чтобы мужеством вытеснить даже малейшее колебание, если такое в нем оставалось. - Этому не бывать!


Он обнажил ятаган, ринулся на медведя и погрузил сталь ему между лопаток по самую рукоятку.


Медведь повернулся к этому другому врагу и ударом своей тяжелой лапы уложил его перед собой. Граф не выпустил из рук ятагана, нанес им удар в нос и глотку зверя. К счастью, вместо того, чтобы задавить в своих лапах, медведь бросился его грызть. Со своей стороны, граф кидался на зверя с ятаганом.


После он рассказывал, что в этой схватке, он не видел ничего, кроме залитых кровью глаз, кроме окровавленного носа, кроме окровавленной пасти; он бил клинком машинально, непрерывно, потеряв всякую надежду. Сколько длилась страшная схватка:  миг, минуту, час? Он не был в состоянии ничего об этом сказать.


Вдруг он услыхал, что его зовут, и узнал голос графа де Биландта.


- Ко мне, Биландт! - крикнул он. - Ко мне!


Граф де Биландт подбежал, приблизился шагов на десять. Он был по пояс в снегу.


Вдруг месье де Воге услышал выстрел, и ему показалось, что на него обрушилась  гора. Пусть: он продолжал орудовать ятаганом. Через минуту он почувствовал, что его схватили чьи-то руки и вытягивают его как из ножен. Это граф де Биландт и граф де Сештелен извлекали его из-под медведя.


Что касается мужика, то он шевелился не больше, чем мертвый зверь, хотя и был жив распрекрасным образом. В свою очередь, и его вытащили из снега и поставили на ноги. Увидев графа де Воге живым и невредимым и соображая, что обязан жизнью этому прекрасному дворянину, который мог бы убежать и спокойно бросить его на съедение, но рискнул собой, чтобы его спасти, крестьянин пал на колени, целовал ноги графа и называл его своим отцом.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Френдзона (ЛП)
Френдзона (ЛП)

Грей не дру­жит с жен­щи­нами. Он с ни­ми спит. Так бы­ло до Ай­ви. Пос­леднее, че­го хо­чет звез­дный на­пада­ющий Грей Грей­сон, так это ез­дить на ядо­вито-ро­зовой ма­шине до­чери сво­его аген­та. Но ему нуж­на тач­ка, а де­вуш­ка как раз учит­ся за гра­ницей. Это па­рень и пы­та­ет­ся объ­яс­нить дер­зкой цы­поч­ке, ког­да по­луча­ет от нее гнев­ное со­об­ще­ние с уг­ро­зами на­несе­ния ему уве­чий, ес­ли он слу­чай­но ра­зобь­ет ее лю­бимую ма­шин­ку. Но преж­де чем Грей ус­пе­ва­ет хоть гла­зом мор­гнуть, Ай­ви Мак­кензи прев­ра­ща­ет­ся в его луч­ше­го дру­га по пе­репис­ке. Од­на­ко вско­ре Ай­ви воз­вра­ща­ет­ся до­мой, и все идет на­пере­косяк. Ви­ной то­му то, что мыс­ли Грея сей­час сво­дят­ся лишь к од­но­му – Ай­ви. Ай­ви не за­нима­ет­ся сек­сом с друзь­ями. Осо­бен­но с из­вес­тны­ми фут­бо­лис­та­ми. Не­зави­симо от то­го, нас­коль­ко один из них ее воз­бужда­ет… Грей сво­дит Ай­ви с ума. Он гру­бый, оп­ре­делен­но зап­ретный, секс на па­лоч­ке. Од­на­ко у Ай­ви есть чет­кое пра­вило – ни­ког­да не свя­зывать­ся с кли­ен­та­ми от­ца. Пра­вило, ко­торо­го сей­час ста­ло край­не слож­но при­дер­жи­вать­ся, осо­бен­но учи­тывая, что Грей де­ла­ет все воз­можное, же­лая соб­лазнить де­вуш­ку. Так что очень ско­ро ее луч­ший друг прев­ра­ща­ет­ся в са­мого не­от­ра­зимо­го пар­ня на Зем­ле. Что ж, Грею при­дет­ся по­потеть, ис­поль­зуя все свои на­выки флир­та, что­бы вый­ти из френ­дзо­ны и за­полу­чить сер­дце Ай­ви. Да нач­нется иг­ра.

Кристен Каллихен

Современные любовные романы / Эротика / Прочая старинная литература / Романы / Древние книги