Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

– Может, услышали, как мы скачем, и в панике разбежались? – предположил Азиз, пристроивший своего коня справа от Ахмеда.

– Возможно, – ответил Махсум. – А возможно, и нет.

– Так что будем делать, шеф? – Ахмед нетерпеливо поерзал в седле.

– Без понятия! – Махсум нервничал, разного рода сомнения не давали ему покоя.

– Может, тогда спустимся и проверим? – предложил Ахмед. Ему уже порядком надоело без толку торчать на горбу бархана.

– Хорошо, проверьте! Поедешь ты и… – Махсум повертел головой.

– Я, я! – Азиз как на уроке вытянул руку, тряся ей. – Можно я, шеф?

– Ты уже отличился сегодня, – отчитал разбойника по ходу дела Махсум, и Азиз печально повесил нос. – С тебя хватит. Поедет Стальной Палец!

– Коготь, шеф, – покачал головой Саид, досадуя на слабую память предводителя. – Я Коготь.

– Тем более. Поедете вниз и все там разузнаете, только аккуратно – не нравится мне все это.

– Есть, шеф!

– И еще… Хабиб-ако! Как самый умный и опытный.

Старый разбойник только плечами повел. Ему в силу возраста давно уже было на все наплевать: скажут стоять – будет стоять, а ехать – так поедет.

Ахмед с Саидом и стариком пришпорили коней и начали спуск вниз, за ними потянулся Хабиб-ако. Махсум напряженно следил за ними.

Вот всадники спустились с бархана и неторопливо, с опаской, приближаются к каравану. Остановились, о чем-то разговаривают. Ахмед кажется напуганным. Но что могло напугать бывалого разбойника?

Махсум подумал, что подзорная труба пришлась бы сейчас очень кстати, но, к сожалению, ни одной подзорной трубы он здесь еще не встречал. Так, Ахмед двинулся вперед, за ним следует Саид, вертя головой. Хабиб-ако стоит – заснул, что ли, старый хрыч? Ага, нет, тоже двинулся. Объезжают караван. Опять остановились, к чему-то присматриваются или прислушиваются.

И вдруг конь Ахмеда встал на дыбы, заржав так, что было слышно даже с бархана. Ахмед, едва не сверзившись с коня, лихо развернул его и понесся в обратную сторону. Саид, пригнувшись к самой шее коня, не отставал от своего товарища. Старик несся позади всех, его мотало в седле так, что, казалось, он вот-вот вывалится из него. И в этот момент из-за верблюдов выскочил какой-то человек и побежал за удаляющимися разбойниками. Странное дело, либо кони скакали медленно, увязая копытами в песке, либо человек бежал слишком быстро – так или иначе, а неизвестный без особого труда нагонял улепетывающих разбойников. Те, постоянно оглядываясь на своего преследователя, неистово хлестали плетками коней, поддавая им жару.

– Чего это они? – спросил любопытный Азиз, пристально наблюдая с высоты бархана за необычной погоней. – Трое с каким-то хлюпиком справиться не могли? Вот я бы…

– Азиз, я тебя умоляю, помолчи, – оборвал разбойника Махсум, напряженно вглядываясь в сцену погони. – Ахмед не стал бы убегать от хлюпика, даже один.

– Тогда что же они делают? – не унимался Азиз.

– Бегут.

– О том я и говорю.

– Может, тогда сам спустишься и разберешься с хлюпиком?

– Знаете, наверное, вы правы. Лучше дождаться Ахмеда с Когтем, – пошел на попятную Азиз.

– Тогда сиди и помалкивай! – прорычал Махсум.

Между тем дело принимало крайне неприятный оборот. Кони, хрипя, работали ногами, но никак не могли подняться по отлогому склону бархана. Их копыта вздымали тучи песка, с головой накрывая «хлюпика». Тот рычал и отмахивался руками от сыпавшегося ему на голову песка, но уверенно продолжал продвигаться вверх по склону. Разбойники, затаив дыхание, наблюдали сверху, что-то сейчас будет! В какой-то момент неизвестный рванулся вперед, его длинные руки вцепились в трепетавший на ветру халат старика. Хабиб-ако от неожиданности выпустил поводья, повалился на спину и угодил прямо в лапы своего преследователя. Кони Ахмеда и Саида, словно избавившись от лишнего груза, внезапно рванулись вперед и начали быстро взбираться вверх, но «хлюпик» уже утерял всякий интерес к преследованию и был полностью поглощен захваченным разбойником. Он повалил его на песок, сорвал с несчастного халат, за ним в сторону отлетел пояс, за поясом последовали сапоги и красные штаны. Хабиб-ако отчаянно сопротивлялся, но силы были явно не равны.

– Что он собирается с ним делать, а? – тихо спросил Азиз, но никто ему не ответил.

Разбойники, потрясенные происходящим до глубины души, продолжали молча наблюдать. Неизвестный уже перевернул старика на живот, придавил к песку, но разбойник продолжал визжать и молотить руками.

– О, бедный Хабиб-ако. Да чего вы стоите? – Азиз выхватил саблю. – Нужно спасать аксакала! Он же его сейчас того.

– Хабиб-ако старой закалки, все выдержит, – вздохнул один из разбойников.

– Ай! – крикнул Хабиб-ако и разом обмяк, распластавшись на песке. Меж тем насильник не унимался, возясь и пыхтя.

– Какой позор на нашу голову! – покраснел Азиз, снимая чалму. – Какой позор.

– Спасайся кто может! Быстро! – прокричал Ахмед, первым взобравшийся на горб бархана. – Там пустынные гули!

– Кто? – уставился на него Махсум, до этого ничего не слыхавший о страшных созданиях. – Гули? Какие еще гули?

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика