— Прошу вас, — продолжала Драулин. — Мне будет спокойнее, если вы меня накажете.
— Эм… ну ладно, — ответил я. (И как именно я должен отчитывать Рыцаря Кристаллии на двадцать лет старше меня? «Плохой рыцарь»? «Сейчас же отправляйся в постель, и никакого тебе надраивания меча»?)
— Можешь считать себя наказанной, — вместо этого сказал я.
— Благодарю вас.
— Ага! — воскликнул Каз.
Колонна встала. Сквозь лиственный полог начали проглядывать лучи рассветного Солнца. Впереди Каз осматривал местность сквозь какие-то кусты. Затем, одарив нас улыбкой, он срубил их взмахом своего мачете.
— Я знал, что найду дорогу! — жестикулируя, воскликнул он. Я впервые в жизни взглянул на великую Александрийскую библиотеку — место, настолько окутанное мифами и преданиями, что о нем мне рассказывали даже в тихоземской школе. Одно из самых опасных сооружений на планете.
Ею оказалась однокомнатная хижина.
Глава 7
Я рыба.
Нет, серьезно. Я правда рыба. У меня есть плавники, хвост, чешуя. Я плаваю в воде, занимаюсь рыбьими делами. Это вовсе не метафора и не шутка, а вполне реальный и правдивый факт. Я рыба.
Но об этом позже.
— Мы проделали такой путь ради
— Ну да, так и есть, — подтвердил Каз, покидая заросли и спускаясь по склону в направлении хижины.
Я взглянул на Бастилию, которая лишь пожала плечами.
— Я здесь раньше не бывала.
— Я бывала, — сказала Драулин. — Это действительно Александрийская библиотека. — Она с грохотом вышла из джунглей. Я пожал плечами и направился следом в сопровождении Австралии и Бастилии. По пути я оглянулся на джунгли.
Они исчезли. Я остановился, но потом решил, что лучше воздержаться от лишних вопросов. После всего, что со мной случилось за последние месяцы, исчезающие джунгли были не таким уж странным явлением.
Я прибавил шаг, чтобы догнать Каза.
— Ты
— А ты бы предпочел юрту? — спросил Каз, подходя к двери и заглядывая внутрь. Я последовал за ним.
В полу хижины была прорублена длинная лестница. Ступеньки вели вниз, прямиком в недра земли. Темная дыра казалась мне неестественно черной — будто кто-то прорезал в полу квадрат и вместе с ним вытащил саму ткань бытия.
— Библиотека, — заметил я. — Она что, под землей?
— Конечно, — ответил Каз. — А ты чего ожидал? Это же Тихоземье. Таким сооружениям, как Александрийская библиотека, нужно держаться тише воды, ниже травы.
Драулин подошла к нам, а затем жестом велела Бастилии проверить периметр. Та удалилась. Сама Драулин направилась в противоположную сторону, чтобы осмотреть местность на предмет возможных угроз.
— Хранители Александрии не похожи на знакомых тебе Библиотекарей, Эл, — предупредил Каз.
— Ты о чем?
— Ну, начнем с того, что они — призраки, — сказал он, — пусть и нехорошо относиться к людям с предубеждением из-за их расовой принадлежности.
Я удивленно поднял бровь.
— Просто к слову. — Он пожал плечами. — Так или иначе, Хранители появились куда раньше, чем организация Библиодена. Если уж на то пошло, то они старше, чем большинство вещей в этом мире. Александрийская библиотека возникла еще во времена классической Греции. Ведь Александрию, как-никак, основал сам Александр Македонский.
— Постой, — вмешался я. — Так он реальный человек?
— Конечно реальный, — подтвердила присоединившаяся к нам Австралия. — А с чего бы ему таковым не быть?
Я пожал плечами.
— Не знаю. Думаю, я решил, что все, чему меня учили в школе — это библиотекарская ложь.
— Не все, — сказал Каз. — Серьезные отличия между учением Библиотекарей и реальной историей начинаются лишь около пяти веков назад — как раз при жизни Библиодена. — Он умолк, потирая лицо. — Правда, насчет этого места они, я так понимаю, и правда солгали. По их словам оно вроде бы уничтожено.
Я кивнул.
— Римлянами или вроде того.
— Абсолютный вымысел, — заявил Каз. — Библиотека переросла свое исходное местоположение, поэтому Хранители переместили ее сюда. Полагаю, они хотели найти место, где можно было вырыть сколь угодно большую яму. В крупном городе сложновато отыскать свободное пространство, куда бы уместились все написанные книги.
—
— Само собой, — ответил Каз. — В этом и суть Александрийской библиотеки. Здесь хранятся все письменные знания.
Происходящее неожиданно стало обретать смысл.
— Так вот зачем сюда пришел мой отец, а следом и дедушка Смедри! Разве не понятно! Теперь мой отец может читать тексты на Забытом Языке; у него тоже есть пара Линз Переводчика, выплавленных из Песков Рашида.
— Ну да, — согласился Каз. — И что с того?
— Ну вот он и пришел сюда, — сказал я, глядя на теряющуюся в темноте лестницу. — Он пришел за знаниями. Книгами на Забытом Языке. Здесь он мог их изучать, мог узнать то, что знали люди древности — инкарны.
Австралия и Каз обменялись взглядами.
— Это… скажем так, маловероятно, Алькатрас, — заметила Австралия.
— Почему же?