Читаем Алхимик из Леоса полностью

— Надеюсь, граф Кордейн внемлет моим словам и поступит умно: то есть примет мою сторону и выступит против короля Коула. Мне приходилось участвовать с графом в военном походе на маратизов за Лазурным заливом, ещё при моем батюшке-короле. Славный воин, я вам скажу. Графство Кордейн стоит недалеко от границы наших союзников, и сторонник короля-узурпатора в этих землях совсем нам не нужен.

Фариз Корно посмотрел на Радвира Тараката своими колкими бесцветными глазами:

— Граф слишком предан королю, такие плохо заканчивают! Сдается мне, Ваша светлость, вы зря гоняете своих коней и рыцарей впридачу.

Да, Радвир помнил прекрасно о излишнем благородстве Эдварда, но всё же каждый человек, каким бы он ни был, всегда может и поступится принципами, если на то есть веский личный интерес. А устроить такой интерес для умного человека не проблема.

— Кто знает, времена и люди меняются. Кордейны никогда не отказывались от власти и ловили момент присоединить к своим владениям значительные куски земли. Кто знает… — повторил герцог.

Маг-некромант снова ядовито ухмыльнулся. При этом на сухом лице некроманта эмоции почти не читались.

— У графа подрастает пара славных дочек. Одна из них даже очень прелестна, — копия своей матушки леди Аделины. Слышал, вы, герцог, питали слабость к жене графа?

Фариз Корно знал куда бить. Тараката передёрнуло от ухмылки мага:

— Да, это верно. Граф часто хвастался своей красавицей женой.

На герцога нахлынули воспоминания о белокурой маленькой женщине с невероятными волшебными глазами. Аделина, так звали мага, сопровождавшего их войска в битве при Лазурном заливе.

Маг вернул его с неба на землю.

— Граф любит дочерей без памяти и может ради них пойти на многое. Даже на союз с вами, Ваша светлость, — рассуждал Корно, поглаживая жиденькую бородку.

Они продолжили путь до замка Кордейн. По дороге им поподались богатые урожаем поля пшеницы, конопли, домики крестьян-землепашцев. Образ почти забытой белокурой женщины всё ещё преследовал Радвира Тараката.

Вдалеке показались могучие башни замка Кордейн. К западу от замка виднелись вдалеке белые острые вершины Ведьминых гор и, совсем рядом с замком — стены небольшого городка Кротос.

Замок Кордейн хорошо охранялся. Стража внимательно наблюдала за окрестностями с высоких башен и стен. Рядом с замком уже возводили разноцветные походные шатры рыцарских кортежей. Герцог заметил несколько знакомых знамён. Среди них было и знамя одного из его союзников — графа Пурлена Саманджа: ворон со стрелой в клюве на синем поле. Молодой граф Саманж надеялся попытать удачу в охоте на дичь, но не на невест.

О приближении герцога к замку Кордейн возвестили с одной из башен замка. Герцог, маг и несколько телохранителей из его личного кортежа пересекли ров через перекидной мост. Таракат отметил довольно мощную решётку и металлические кованые ворота, ведущие во внешний двор замка с хозяйственными постройками, казармой и ристалищем для тренировки воинов. Стража графа приветствовала гостей, опустив копья и мечи. Внутри оказалась ещё одна более широкая крепкая стена и кованые ворота. Таракат с магом проследовали в просторный внутренний двор с садом, башней-библиотекой и конюшней лорда.

Граф Эдвард Кордейн встречал гостей на высоких ступенях дома. Радвир помнил Эдварда ещё совсем молодым, с густыми каштановыми волосами и только намечающейся бородой. Словно молодой олень, Эдвард в те времена вскидывая голову кверху, уверенно держась в седле и умело фехтуя мечом, рвался навстречу подвигам. Сейчас же герцог Таракат отметил, что граф Эдвард Кордейн немного отяжелел, стал широкоплеч и крепок и теперь напоминал не оленя, а матёрого дикого вепря. Вместо молодого, дерзкого, грациозного юноши его встречал рассудительный, с залысинами на высоком лбу отец семейства и хозяин замка.

— Приветствую вас, Ваша светлость! Для меня большая честь принимать такого гостя, — лицо графа Эдварда сделалось весёлым и добродушным.

Герцог и его спутник Фариз Корно спешились. Таракат подошёл к графу, крепко пожал руку прежнего своего союзника, которого не видел много лет. Герцог оказался выше графа Эдварда на целую голову. Радвиру сама судьба дала возможность смотреть на всех свысока в прямом и переносном смысле слова.

— Я тоже, Ваше сиятельство граф Эдвард, очень рад видеть старого знакомого, — ответил герцог. — Я часто вспоминал вас и очень рад быть вашим гостем.

Маг-некромант Фариз Корно оценивающе смотрел на детей графа. Перед ним подскакивал и лучился энергией светловолосый подвижный мальчишка в маленьком камзольчике с серебряными пуговицами. На поясе у мальчишки висел деревянный меч. Рядом с мальчиком стояла юная гордая девица с каштановыми волосами и в зелёном платье. За спиной благовоспитанной девицы возвышался черноволосый юноша в тёмно-синей парчовой котте, расшитой нежно-голубым орнаментом. Рядом с юным лордом топталась миловидная круглолицая женщина, одергивающая мальчишку-лорда за рукав камзола. По её строгому взгляду герцог понял, что это, скорее всего, няня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ласточки улетают осенью

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика